"the voter registration exercise" - Translation from English to Arabic

    • عملية تسجيل الناخبين
        
    • لعملية تسجيل الناخبين
        
    The efforts of the Stabilization Mission are closely coordinated with those of the Organization of American States, which is leading the voter registration exercise. UN والجهود التي تبذلها بعثة تحقيق الاستقرار منسقة بشكل وثيق مع جهود منظمة الدول الأمريكية التي تقود عملية تسجيل الناخبين.
    The peaceful atmosphere that characterized the conduct of the voter registration exercise bodes well for the next phases of the electoral process. UN كما أن المناخ السلمي الذي اتسم به تنظيم عملية تسجيل الناخبين يبشر بالأمل فيما يتعلق بالمراحل المقبلة من العملية الانتخابية.
    the voter registration exercise is projected to cost $78 million, which must be met through voluntary contributions. UN ومن المتوقع أن تبلغ تكلفة عملية تسجيل الناخبين 78 مليون دولار وهي تكلفة يجب تغطيتها من التبرعات.
    10. the voter registration exercise began on 23 January 2012 and will end on 26 March 2012. UN 10 - وبدأت عملية تسجيل الناخبين في 23 كانون الثاني/يناير 2012، وسوف تنتهي في 26 آذار/مارس 2012.
    In spite of the logistical complexity of the voter registration exercise and the Commission's limited operational capacity, the registration was a success. UN وعلى الرغم من التعقيد اللوجستي لعملية تسجيل الناخبين ومحدودية القدرة التشغيلية للجنة، كان التسجيل ناجحا.
    In particular, it engaged 270 registration supervisors, who provided training to some 12,000 registration staff who were temporarily recruited for the voter registration exercise. UN وعلى وجه الخصوص، تعاقدت اللجنة مع 270 مشرفا للتسجيل، وفروا التدريب لحوالي 000 12 موظف تسجيل عينوا مؤقتا من أجل عملية تسجيل الناخبين.
    The technical operator will work in collaboration with the National Institute of Statistics and will assist the Independent Electoral Commission during the voter registration exercise expected to be conducted at 11,000 enrolment centres throughout the country. UN وسيعمل المشغل التقني بالتعاون مع المؤسسة الوطنية للإحصاءات وسيساعد اللجنة الانتخابية المستقلة خلال عملية تسجيل الناخبين المتوقع إجراؤها في 000 11 مركز تسجيل في جميع أنحاء البلد.
    23. the voter registration exercise was conducted in a peaceful atmosphere from 24 January to 10 February. UN 23 - وسارت عملية تسجيل الناخبين في جو سلمي في الفترة من 24 كانون الثاني/يناير إلى 10 شباط/فبراير.
    He stressed that UNOCI was focusing on advancing the electoral process and that, while the date for holding the presidential elections had not yet been fixed, the voter registration exercise was progressing well. UN وشدّد على أن عملية الأمم المتحدة تركّز على دفع العملية الانتخابية قدما، وأنّ عملية تسجيل الناخبين تسير قدما رغم عدم تحديد تاريخ لإجراء الانتخابات الرئاسية بعد.
    On 13 November, the committee agreed that each of the 15 counties would be allocated a minimum of two seats, with the remaining 34 seats allocated on the basis of the results of the voter registration exercise. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، اتفقت اللجنة على أن يخصص لكل إقليم من الأقاليم الـ 15 ما لا يقل عن مقعدين، على أن تخصص المقاعد الـ 34 المتبقية استنادا إلى نتائج عملية تسجيل الناخبين.
    33. Furthermore, there is still a divergence of views among the parties on the modalities of implementing the identification process, with some still calling for a general identification separate from the voter registration exercise. UN 33 - وعلاوة على ذلك، لا يزال هناك تباين في وجهات نظر الأطراف بشأن طرائق تنفيذ عملية تحديد الهوية، إذ أن بعضها ما زال يدعو إلى تنفيذها كعملية عامة منفصلة عن عملية تسجيل الناخبين.
    56. The National Elections Commission, in collaboration with UNMIL, the International Federation for Electoral Systems, UNDP and the European Community, is currently focusing on preparing for the voter registration exercise. UN 56 - وتركز حاليا اللجنة الوطنية للانتخابات، بتعاون مع البعثة والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي، على تحضير عملية تسجيل الناخبين.
    With the successful completion of the voter registration exercise, Liberian authorities have shown increasing capacity to plan and execute the complex national event that the referendum and the elections represent, and it will be important to maintain this momentum throughout the process. UN ومع اكتمال عملية تسجيل الناخبين بنجاح، أظهرت السلطات الليبرية قدرة متزايدة على تخطيط وتنفيذ هذا الحدث الوطني المعقد والمتمثل في إجراء الاستفتاء والانتخابات، وسيكون من الأهمية بمكان الحفاظ على هذا الزخم طوال سير العملية.
    49. the voter registration exercise has been an important test of the capacity of the National Elections Commission and other national institutions to conduct a major nationwide event. UN 49 - وقد كانت عملية تسجيل الناخبين بمثابة اختبار مهم لقدرة اللجنة الوطنية للانتخابات وغيرها من المؤسسات الوطنية على تنظيم حدث وطني كبير.
    The commissioners in turn trained local electoral committee members and voter registration workers, who started the voter registration exercise throughout the country on 22 September. UN وقام المفوضون بدورهم بتدريب أعضاء اللجان المحلية التابعة للجنة الانتخابية المستقلة والعاملين في مجال تسجيل الناخبين الذين بدؤوا عملية تسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلد في 22 أيلول/سبتمبر.
    3. On 15 November, the Southern Sudan Referendum Commission launched the voter registration exercise throughout the Sudan and in eight other countries. UN 3 - في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، شرعت مفوضية استفتاء جنوب السودان في عملية تسجيل الناخبين في جميع أرجاء السودان وفي ثمانية بلدان أخرى.
    88. Notwithstanding the tight timetable, the successful completion of the voter registration exercise is an example of what the North and the South can accomplish when they work together. UN 88 - وعلى الرغم من ضيق الجدول الزمني، يمثل إنجاز عملية تسجيل الناخبين بنجاح مثالاً لما يمكن للشمال والجنوب إنجازه حين يعملان معاً.
    the voter registration exercise concluded in February and, according to the National Elections Commission, close to 1.8 million people registered, representing about 89 per cent of the estimated eligible population, of whom 49 per cent are women. UN واختُتمت عملية تسجيل الناخبين في شباط/فبراير، ووفقا للجنة الوطنية للانتخابات، بلغ عدد الناخبين المسجلين قرابة 1.8 ملايين شخص، مما يمثل نحو 89 في المائة من العدد التقديري للسكان المؤهلين، وتشكل نسبة النساء فيما بينهم 49 في المائة.
    The assessment mission therefore recommended that the United Nations system provide substantial technical support to the voter registration exercise. UN لذلك، أوصت بعثة التقييم بأن تقدم منظومة الأمم المتحدة دعما فنيا كبيرا لعملية تسجيل الناخبين.
    15. From November 2006 to February 2007, UNIOSIL, the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Sierra Leone Police jointly developed a national security plan for the voter registration exercise, which was successfully implemented. UN 15 - في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى شباط/فبراير 2007، اشترك المكتب المتكامل ووزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وشرطة سيراليون في وضع خطة أمنية وطنية لعملية تسجيل الناخبين نُفذت بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more