"the voyage" - Translation from English to Arabic

    • الرحلة
        
    • الرحله
        
    • للرحلة
        
    • بالرحلة
        
    I know the voyage was brought with difficulties and surprises. Open Subtitles أنا أعلم أن الرحلة كانت أحضر مع الصعوبات والمفاجآت.
    The carrier is bound before, at the beginning of, and during the voyage by sea to exercise due diligence to: UN يكون الناقل ملزما، قبل الرحلة البحرية وفي بدايتها وأثناءها، ببذل العناية الواجبة من أجل:
    The bill of lading can therefore be transferred many times during the voyage without the knowledge of the shipowner. UN ومن ثم، يمكن نقل سند الشحن عدة مرات أثناء الرحلة دون علم مالك السفينة.
    Article 14. Specific obligations applicable to the voyage by sea UN المادة 14 - واجبات معينة تنطبق على الرحلة البحرية
    I shall say that only the strongest ship ever built will survive the voyage. Open Subtitles واخبرهم ايضا ان اقوى سفينه بنيت على الاطلاق ستقوم بهذه الرحله
    But all the effort spent preparing the voyage is compensated by the greater legitimacy, durability and knowledge gained by everyone who was involved. UN ولكن كل الجهد المبذول في الإعداد للرحلة يعوضه القدر الأكبر من الشرعية والمتانة والمعرفة التي يكتسبها كل من شارك في ذلك.
    The carrier is bound before, at the beginning of, and during the voyage by sea to exercise due diligence to: UN يكون الناقل ملزما، قبل الرحلة البحرية وفي بدايتها وأثناءها، ببذل العناية الواجبة من أجل:
    The carrier is bound before, at the beginning of, and during the voyage by sea to exercise due diligence to: UN يكون الناقل ملزما، قبل الرحلة البحرية وفي بدايتها وأثناءها، ببذل العناية الواجبة من أجل:
    Article 15. Specific obligations applicable to the voyage by sea UN المادة 15 - واجبات معيّنة تنطبق على الرحلة البحرية
    The carrier is bound before, at the beginning of, and during the voyage by sea to exercise due diligence to: UN يكون الناقل ملزما، قبل الرحلة البحرية وفي بدايتها وأثناءها، ببذل العناية الواجبة من أجل:
    The requirement that due diligence must be observed throughout the voyage constituted an important improvement in maritime law. UN أما اشتراط مراعاة الاجتهاد الواجب طوال الرحلة فهو يشكل تحسناً هاماً في القانون البحري.
    The carrier is bound before, at the beginning of, and during the voyage by sea to exercise due diligence to: UN يكون الناقل ملزماً، قبل الرحلة البحرية وفي بدايتها وأثناءها، ببذل العناية الواجبة من أجل:
    The biowitnesses offer us real data about the voyage's impact on not only the physical Open Subtitles الشهود البيولوجين يعرضونَ علينا معلومات حقيقة بشأن اصطدام الرحلة ليسَ فقط..
    So we know that microbes can stow away in rocks and survive the voyage from planet to planet. Open Subtitles الآن بِتنا نعرف أن تلك الميكروبات يمكن أن تتخفى في الصخور وتستطيع النجاة في تلك الرحلة من كوكب لآخر
    Ham, I made these radios for the voyage, I think that they might work through the wormhole. Open Subtitles يعني العاشرة صباحا لقد صنعت هذا الاسلكي لهذه الرحلة اعتقد انها ستعمل من خلال الفتحات الدودية
    This is valuable equipment. Make sure it is properly secured for the voyage. Open Subtitles هذه مُعدات غاية فى الأهمية تأكدوا أنها مؤمنة من أجل الرحلة , أفهمتم
    Any further offenders will be confined to the brig... for the remainder of the voyage. Open Subtitles أيّ منتهكون آخرون سَيَنحصرُ في اللواءِ. . للبقيّةِ الرحلة البحريةِ.
    If you acquire any help during the voyage, Mrs. Harker, just let me know. Open Subtitles اذا احتجتى لاى مساعدة خلال الرحلة يا مسز هاكر اخبرينى فقط
    That's the challenge. That's the voyage. That's the expedition. Open Subtitles هذا هو التحدي، هذه هي الرحلة هذه هي الإنطلاقة
    Evidently, we had a little miscommunication regarding... the voyage. Open Subtitles من الواضح كنا نمر بحالة انقطاع فى الاتصال بخصوص ـ ـ الرحله
    The main aim of the voyage was to determine the nodule abundance and metal contents within the eastern license areas of approximately 2,000 km2 of predominantly flat seafloor, in order to determine its suitability for potential future mining. UN وكان الهدف الرئيسي للرحلة هو الوقوف على وفرة العقيدات والمحتوى الفلزي داخل مناطق الترخيص الشرقية التي تصل مساحتها إلى نحو 000 2 كم2 من قاع بحر مسطح، من أجل تحديد مدى ملاءمة التعدين المحتمل في المستقبل.
    Nothing that could make the voyage to Yokohama, sir. Open Subtitles لا شىء يستطيع القيام بالرحلة إلى يوكوهاما, سيدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more