"the waitangi tribunal" - Translation from English to Arabic

    • محكمة وايتانغي
        
    • هيئة معاهدة وايتانغي
        
    • ومحكمة وايتانغي
        
    • هيئة وايتانغي
        
    • محكمة وايتانجي
        
    • محكمة ويتانغي
        
    Of particular interest is the role of the Waitangi Tribunal, which has a pivotal part to play in facilitating redress for historic Treaty breaches. UN وممّا يسترعي الاهتمام بصفة خاصة الدور المحوري الذي تقوم به محكمة وايتانغي في إتاحة المجال لجبر المظالم الناجمة عن الانتهاكات التاريخية للمعاهدة.
    B. Role of the Waitangi Tribunal in the Treaty settlement process UN باء - دور محكمة وايتانغي في عملية التسويات المتعلقة بالمعاهدة
    the Waitangi Tribunal plays an important part in the wider Treaty settlement process between Māori and the Crown. UN تقوم محكمة وايتانغي بدور هام في عملية التسويات الأوسع نطاقا بين شعب الماوري والتاج في إطار المعاهدة.
    The State party further refers to similar sentiments expressed by the Waitangi Tribunal. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى آراء مماثلة أعربت عنها هيئة معاهدة وايتانغي.
    D. Rule of law principles and the Waitangi Tribunal UN دال - مبادئ سيادة القانون ومحكمة وايتانغي
    5.11 Claims were then brought to the Waitangi Tribunal, which issued its report on 6 November 1992. UN 5-11 وقدمت الدعاوى بعدئذ إلى هيئة وايتانغي التي أصدرت تقريرها في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    In 1975 Parliament passed the Treaty of Waitangi Act establishing the Waitangi Tribunal. UN وأصدر البرلمان في عام 1975 قانون معاهدة وايتانغي الذي أنشأ محكمة وايتانغي.
    the Waitangi Tribunal is, therefore, a key avenue for resolving grievances arising from past injustices to Māori. UN ولذلك، تعتبر محكمة وايتانغي الطريق الرئيسي لحل المطالبات الناشئة عن الأضرار التي لحقت في الماضي بالماوريين.
    The Committee recommends that the State party consider granting the Waitangi Tribunal legally binding powers to adjudicate Treaty matters. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في أن تمنح محكمة وايتانغي سلطات ملزمة قانوناً للبت في المسائل المتعلقة بالمعاهدة.
    It underpins the on-going process of negotiated settlement of historical grievances and the work of the Waitangi Tribunal. UN وترتكز عليها العملية الجارية بشأن التوصل إلى تسوية متفاوَض عليها للتظلمات التاريخية كما يرتكز عليها عمل محكمة وايتانغي.
    The Committee also notes that the decisions rendered by the Waitangi Tribunal are not binding. UN كما تلاحظ اللجنة أن القرارات التي تصدرها محكمة وايتانغي ليست مُلزِمة.
    The Committee also notes that the decisions rendered by the Waitangi Tribunal are not binding. UN كما تلاحظ اللجنة أن القرارات التي تصدرها محكمة وايتانغي ليست مُلزِمة.
    Further information was also requested with respect to the activities of the Waitangi Tribunal, its composition and whether its recommendations were implemented. UN كذلك طُلبت معلومات اضافية عن أنشطة محكمة وايتانغي وعن تشكيلها وعما إذا كانت توصياتها موضع تطبيق.
    Further information was also requested with respect to the activities of the Waitangi Tribunal, its composition and whether its recommendations were implemented. UN كذلك طُلبت معلومات اضافية عن أنشطة محكمة وايتانغي وعن تشكيلها وعما إذا كانت توصياتها موضع تطبيق.
    The Committee further recommends that the State party consider adopting the recommendation by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples that any departure from the decisions of the Waitangi Tribunal be accompanied by a written justification by the government. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تنظر في مسألة اعتماد توصية المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية بأن ترفق الحكومة بتبرير خطي أي إجراء يخالف قرارات محكمة وايتانغي.
    The Committee further recommends that the State party consider adopting the recommendation by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples that any departure from the decisions of the Waitangi Tribunal be accompanied by a written justification by the government. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تنظر في مسألة اعتماد توصية المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية بأن ترفق الحكومة بتبرير خطي أي إجراء يخالف قرارات محكمة وايتانغي.
    137. Legal aid is available for criminal, family, and civil proceedings and for Māori to appear at the Waitangi Tribunal. UN 137- تتوافر معونة قانونية من أجل القضايا الجنائية والأُسرية والمدنية ولمثول الماوريين أمام محكمة وايتانغي.
    166. the Waitangi Tribunal received an increase in funding in 2007 and its current total operating expenditure is $7.6 million per annum. UN 166- وحصلت محكمة وايتانغي على زيادة في التمويل في عام 2007، ويبلغ إجمالي نفقاتها التشغيلية الحالية 6ر7 مليون دولار سنوياً.
    The State party refers to the opinion of the Waitangi Tribunal that the report of the Maori negotiators conveyed the impression that there was indeed a mandate for the settlement, provided that the Treaty itself was not compromised, and that in the light of the report it was reasonable for the Crown to believe it was justified in proceeding. UN وتشير الدولة الطرف إلى رأي هيئة معاهدة وايتانغي الذي يفيد بأن تقرير المفاوضين عن الماوري يعطي انطباعاً يفيد بوجود ولاية فعلاً للتسوية، شريطة ألا ينتقص من المعاهدة نفسها، وترى أنه في ضوء ذلك التقرير يكون من المعقول أن يعتقد التاج بوجود مبرر لإبرام تلك التسوية.
    The State party recalls that the decisions by the Waitangi Tribunal and the Court of Appeal, while criticising the initial implementation, recognized that the purpose and intention of the Quota Management System UN وتشير الدولة الطرف إلى أن قرارات هيئة معاهدة وايتانغي ومحكمة الاستئناف، رغم انتقادها للتنفيذ الأولي لنظام إدارة الحصص، سلمت بأن الغرض والقصد من هذا النظام لا يتعارضان بالضرورة مع مبادئ وشروط معاهدة وايتانغي.
    59. The work of courts and the Waitangi Tribunal is developing the contemporary meaning of the Treaty. UN 59- ويطور عمل المحاكم ومحكمة وايتانغي المعنى المعاصر للمعاهدة.
    In this respect, the Waitangi Tribunal considered that the proposed extinguishment and/or abrogation of Treaty interests in commercial and non-commercial fisheries was not consistent with the Treaty of Waitangi or with the Government's fiduciary responsibilities. UN وفي هذا الصدد، رأت هيئة وايتانغي أن اقتراح إلغاء و/أو إبطال المصالح القائمة، بموجب المعاهدة، في مصائد الأسماك التجارية وغير التجارية لا يتفق ومعاهدة وايتانغي أو ومسؤوليات الحكومة المالية.
    The decisions of the Waitangi Tribunal have been credited with resolving some long—standing Maori land grievances. UN ونسب لقرارات محكمة وايتانجي فضل تسوية بعض شكاوى الماوري القائمة منذ أمد بعيد والمتصلة باﻷرض.
    Several historical agreements had been concluded with larger tribal groups through the treaty-claims settlement process, while a number of claims were currently in negotiation or were before the Waitangi Tribunal. UN وقد أبرمت عدة اتفاقات تاريخية مع الجماعات القبلية اﻷكبر حجما من خلال عملية تسوية المطالبات الناشئة عن المعاهدة، في الوقت الذي يجري فيه حاليا التفاوض بشأن عدد من المطالبات أو عرضها على محكمة ويتانغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more