"the wall on" - Translation from English to Arabic

    • الجدار على
        
    • الجدار في
        
    • بالجدار من
        
    • الحائط في
        
    • السلبية للجدار على
        
    The report of the Commissioner-General confirmed the extent of the impact of the wall on the Palestinian economy. UN ويؤكد تقرير المفوضة العامة مدى أثر الجدار على الاقتصاد الفلسطيني.
    The Committee is strongly opposed to the expansion of settlements in the West Bank and efforts to complete the construction of the wall on Palestinian land. UN وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال بناء الجدار على الأرض الفلسطينية.
    Both the Special Rapporteur and the Special Committee had detailed in their reports the impact of the wall on all aspects of Palestinian life. UN وقد فصّل كل من المقرر الخاص واللجنة الخاصة في تقاريرها أثر الجدار على جميع جوانب الحياة الفلسطينية.
    It held that Israel is under an obligation to cease the building of the wall on Palestinian territory and to dismantle it forthwith. UN وأفتت بأن إسرائيل يقع على عاتقها التزام بالكف عن بناء الجدار في الأرض الفلسطينية وبتفكيكه فورا.
    Of that number, at least 28,000 Palestinians from rural communities would be surrounded by the wall on all sides. UN ومن هذا العدد، سيصبح ما لا يقل عن 000 28 شخص من الفلسطينيين في المجتمعات المحلية الريفية محاطين بالجدار من جميع الجوانب.
    My delegation has highlighted the impact of the wall on the lives of the Palestinians to show that it goes beyond just the economy. UN لقد سلّط وفدي الضوء على تأثير الجدار على حياة الفلسطينيين ليبين أنه يتجاوز حدود الاقتصاد.
    Moreover, the continued construction of the wall on Palestinian land threatens to prejudge the eventual outcome of the final status negotiations between the parties. UN وفضلا عن ذلك، فـإن استمرار بناء الجدار على الأرض الفلسطينية يهـدد بالحكم المسبق على النتيجـة النهائية للمفاوضات بين الجانبين بشـأن الوضع النهائي.
    The impact of the wall on Palestinian lives is overwhelming. UN فأثر الجدار على حياة الفلسطينيين أثر طاغ.
    Israel is seeking to present the construction of the wall on occupied Palestinian territory as a security measure. UN وتسعى إسرائيل لإظهار تشييد الجدار على الأرض الفلسطينية المحتلة بوصفه تدبيراً أمنياً.
    The Secretary-General has also commented on the humanitarian and socio-economic impact of the wall on the Palestinians. UN ويعلق الأمين العام كذلك على الآثار الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية التي يحدثها الجدار على الفلسطينيين.
    Impact of the wall on the rights to health and education UN أثر الجدار على الحق في الصحة والحق في التعليم
    The situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the impact of the wall on the life of the Palestinian people UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وأثر الجدار على حياة الشعب الفلسطيني
    I think we built the wall on the wrong border. Open Subtitles أعتقد أننا بنيت الجدار على الحدود الخطأ.
    Now she'll hang from the wall on a photograph. Open Subtitles الآن وقالت انها سوف يتعطل من الجدار على صورة
    7. The Committee is strongly opposed to the expansion of settlements in the West Bank and efforts to complete the construction of the wall on Palestinian land. UN 7 - وتعارض اللجنة بشدة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجهود الرامية إلى إكمال تشييد الجدار على الأرض الفلسطينية.
    Applying the norms should lead to a complete cessation and reversal of Israeli settlement activities and the construction of the wall on Palestinian land. UN وينبغي أن يؤدي تطبيق القواعد إلى إيقاف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وتشييد الجدار على الأرض الفلسطينية وعكس اتجاههما بشكل تام.
    The Committee is strongly opposed to the continued construction of the wall on Palestinian land and the expansion of settlements, which jeopardize international efforts to resolve the conflict. UN وتعارض اللجنة معارضة قوية استمرار بناء الجدار على الأرض الفلسطينية وتوسيع المستوطنات، مما يعرض للخطر الجهود الدولية لحل الصراع.
    This conclusion supported the argument made by the South African legal team at The Hague that if Israel were really interested in protecting its people, it would have built the wall on its own land rather than across Palestinian land. UN وأيد هذا الحكم الحجة التي ساقها الفريق القانوني لجنوب أفريقيا في لاهاي بأنه إذا كانت إسرائيل مهتمة فعلا بحماية شعبها، لبنت الجدار على أرضها بدلا من بنائه عبر الأراضي الفلسطينية.
    Refugee families continued to be devastated by the Israeli practice of demolishing homes, basic infrastructure and sources of livelihoods, as well as by its settlement activities, including the construction of the wall on occupied Palestinian land. UN وما زالت عائلات اللاجئين تُدمّر بسبب ممارسة إسرائيل هدم المنازل والبنية التحتية الأساسية ومصادر سبل العيش فضلا عن أنشطتها الاستيطانية، بما في ذلك بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Israel must, in particular, renounce its policy of developing settlements and halt the construction of the wall on the West Bank. UN ويجب على إسرائيل، على وجه الخصوص، أن تتخلى عن سياسة بناء المستوطنات التي تنتهجها وأن تتوقف عن بناء الجدار في الضفة الغربية.
    58. The zigzag path of the racist separation wall was changed at the town of Azzoun Atama, in the northern West Bank to permit contiguity between four settlements built on citizens' lands in the region, enclosing the village and turning it into an isolated pocket surrounded by the wall on three sides and Israeli-controlled roads on the fourth side. UN 58 - تم تعديل مسار جدار الفصل العنصري المتعرج في بلدة غرون عتمة شمال الضفة الغربية ليسمح بالتواصل بين أربع مستوطنات أقيمت على أراضي المواطنين في المنطقة ويحاصر البلدة ويحولها إلى جيب معزول محاط بالجدار من ثلاثة جوانب وطرق تسيطر عليها إسرائيل من الجانب الرابع بالإضافة إلى عدة قرى فلسطينية أخرى أصبحت جيوبا معزولة.
    We believe all prayers pass through the wall on their way to God. Open Subtitles نعتقد ان كل الصلوات تمر عبر الحائط في الطريق الي الله.
    10. Condemns Israel's persisting defiance of the international community and the construction of a separation wall in the Palestinian territories, and stresses its dangerous impact on the economic conditions in Palestine, and the adverse effects of the wall on the daily life of the Palestinian people and their consequent suffering. UN 10 - يدين استمرار إسرائيل في تحديها لإرادة المجتمع الدولي وبنائها للجدار العازل على الأراضي الفلسطينية، ويؤكد على خطورة ذلك على الأوضاع الاقتصادية في فلسطين والآثار السلبية للجدار على الحياة اليومية للشعب الفلسطيني وزيادة معاناته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more