"the war between iran" - Translation from English to Arabic

    • الحرب بين إيران
        
    • للحرب بين إيران
        
    Voest-Alpine stated that during the war between Iran and Iraq the shiploader system was damaged. UN وأفادت الشركة أن منظومة تحميل السفن أصيبت بأضرار أثناء الحرب بين إيران والعراق.
    Examples of that were seen in the Korean War and in the war between Iran and Iraq, where infantry troops assaulted straight through minefields. UN وشوهدت نماذج ذلك في الحرب الكورية وفي الحرب بين إيران والعراق، حيث هاجمت قوات المشاة هجوما مباشرا عبر حقول الألغام.
    Chiyoda further states that the war between Iran and Iraq prevented it from fulfilling its obligations under the contract. UN كما تعلن أن الحرب بين إيران والعراق منعتها من الوفاء بالتزاماتها بموجب العقد.
    Niigata was awarded the original contract for this project in 1980, but work on the project was suspended due to the war between Iran and Iraq. UN وقد حصلت نيغاتا على العقد الأصلي بشأن هذا المشروع في عام 1980، لكن العمل على المشروع توقف بسبب الحرب بين إيران والعراق.
    Hasan alleged that due to the economic effects of the war between Iran and Iraq, the Central Banks of Iraq and Turkey agreed that payments for Hasan's work would be made through bonds with a two-year maturity date. UN وادعت شركة حسن أن الآثار الاقتصادية للحرب بين إيران والعراق دفعت المصرفين المركزيين العراقي والتركي إلى الاتفاق على أداء المدفوعات الخاصة بأعمال شركة حسن عن طريق سندات مدة استحقاقها سنتان.
    Towell states that it was forced to terminate its work due to the outbreak of the war between Iran and Iraq and that the unpaid amount was pending since 1985. UN كما تقول تاول إنها اضطرت لإنهاء عملها بسبب اندلاع الحرب بين إيران والعراق وأن المبلغ غير المسدد قائم منذ عام 1985.
    GEEP rejected the claims on the grounds that the war between Iran and Iraq had already begun when the Grain Silos Contracts were signed. UN ورفضت المؤسسة العامة المطالبات بحجة أن الحرب بين إيران والعراق كانت قد بدأت بالفعل عندما تم توقيع عقود مخازن الحبوب.
    the war between Iran and Iraq it remained in deadlock in 1988. Open Subtitles الحرب بين إيران والعراق انها لا تزال في طريق مسدود في عام 1988.
    Ansal asserted that the completion of the Project works was delayed due to the war between Iran and Iraq and that it had to incur extra expenses to complete the Project works. UN 129 - وزعمت شركة " أنسال " أن إنجاز الأشغال المتعلقة بالمشروع قد تأخر بسبب الحرب بين إيران والعراق، وأنه تعين عليها أن تتكبد نفقات إضافية لاستكمال أشغال المشروع.
    Hasan asserted that due to the effects of the war between Iran and Iraq, Doan Aksel withdrew from the consortium on 1 January 1984. UN وأكدت شركة حسن أن شركة دوغان أكسل انسحبت من الائتلاف في 1 كانون الثاني/يناير 1984 بسبب آثار الحرب بين إيران والعراق.
    Hasan stated that the required clearance certificates could not be obtained until 1990 due to the war between Iran and Iraq and the administrative delays caused by the authorities in Iraq. UN وأفادت شركة حسن أن وثائق الترخيص اللازمة تعذر الحصول عليها حتى عام 1990 بسبب الحرب بين إيران والعراق والتأخيرات الإدارية التي تسببت بها السلطات العراقية.
    It is also possible that Iraq's invasion and occupation of Kuwait triggered in some persons a recurrence of PTSD or associated disorder that they had previously suffered as a result of the war between Iran and Iraq. UN ويحتمل أيضاً أن يكون غزو العراق واحتلاله للكويت قد أحدث في نفوس بعض الناس اضطرابات نفسية لاحقة للصدمات أو اضطرابات متصلة بها كانوا يعانون منها سابقاً نتيجة الحرب بين إيران والعراق.
    A longer historical analysis of export sales volume encompassing the years prior to 1989 would be distorted by the effects of the war between Iran and Iraq on NIOC's exports. UN وأي تحليل تاريخي أطول لحجم الصادرات يشمل السنوات السابقة على 1989 سيكون تحليلا مشوها بسبب آثار الحرب بين إيران والعراق على صادرات الشركة.
    It further asserted that it continued to perform work during the war between Iran and Iraq and, after the cessation of hostilities, it reorganised itself to participate in the execution of large scale specialised projects in Iraq. UN وأكدت أيضاً أنها واصلت الاضطلاع بأعمالها خلال فترة الحرب بين إيران والعراق، وبعد توقف أعمال القتال، أعادت تنظيم الشركة من أجل الاشتراك في تنفيذ مشاريع متخصصة واسعة النطاق في العراق.
    Eastern asserted that it had completed all its projects on time and to the satisfaction of its clients during the war between Iran and Iraq. UN 297- وأكدت الشرقية أنها أنجزت جميع مشاريعها في الموعد المحدد وبصورة مرضية لزبائنها خلال فترة الحرب بين إيران والعراق.
    It states that due to the war between Iran and Iraq, the Government of Iraq refused to pay and Charilaos claimed damages for breach of contract. UN وتفيد بأنه بسبب الحرب بين إيران والعراق، رفضت حكومة العراق الدفع فطالبت تشاريلاوس بالعطل والضرر الناجمين عن الإخلال بالعقد.
    " Chemical weapons were used during March 1985 in the war between Iran and Iraq. UN " استخدمت أسلحة كيميائية في شهر آذار/مارس 1985 في الحرب بين إيران والعراق.
    Shah stated that the Dujailah Project was intended to be completed on 20 June 1983. However, as a result of the war between Iran and Iraq, the project was not completed until November 1989. UN وبينت " شاه " أن الموعد المحدد لإنهاء مشروع الدجيلة كان 20 حزيران/يونيه 1983 ولكن لم تنته أعمال المشروع إلاَّ في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1989 بسبب الحرب بين إيران والعراق.
    However, because of the interruption to the work on the Project that occurred as a result of the war between Iran and Iraq, the machinery arrived at the Project site in 1982 and 1983. UN بيد أنه بسبب انقطاع العمل في المشروع وهو ما حدث نتيجة للحرب بين إيران والعراق، فإن الآلات قد وصلت إلى موقع المشروع في عامي 1982 و1983.
    As a result of the war between Iran and Iraq, work on the Airport Project did not commence until 5 January 1981 and was not completed until August 1987, when the certificate of completion was issued. UN ونتيجة للحرب بين إيران والعراق، لم يبدأ العمل في مشروع المطار إلاّ في 5 كانون الثاني/يناير 1981 ولم يستكمل إلا في آب/أغسطس 1987، عندما تم إصدار شهادة الإكمال.
    (a) Persons who were exposed to both the war between Iran and Iraq of 1980-1988 and the oil fires in Kuwait; UN (أ) الأشخاص الذين تعرضوا للحرب بين إيران والعراق في الفترة من 1980 إلى 1988 وحرائق النفط في الكويت على السواء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more