"the war crimes tribunal" - Translation from English to Arabic

    • محكمة جرائم الحرب
        
    • لمحكمة جرائم الحرب
        
    Forced abortion is a violent crime that was classified as torture by the war crimes Tribunal held in Nuremberg, Germany. UN ويعد الإجهاض القسري جريمة عنف صنفتها محكمة جرائم الحرب في نورمبرغ بألمانيا بمثابة تعذيب.
    the war crimes Tribunal in The Hague is a building-block in that edifice. UN إن محكمة جرائم الحرب فــي لاهاي حجر أساسي في ذلك الصرح.
    None the less, the overriding imperative is to assure a sound basis for the financing of the war crimes Tribunal. UN ومع ذلك، تقتضي الضرورة الحتمية العليا ضمان أساس سليم لتمويل محكمة جرائم الحرب.
    Those who had committed grave breaches of international humanitarian law, however, would not be exempted but would be subject to possible prosecution by the war crimes Tribunal. UN بيد أن من ارتكبوا انتهاكات خطيرة للقانون الانساني لن يتم اعفاؤهم وانما سيتعرضون للمثول أمام محكمة جرائم الحرب.
    In this context, the war crimes Tribunal set up in The Hague can play a crucial role. UN وفي هذا السياق، يمكن لمحكمة جرائم الحرب التي أنشئت في لاهاي أن تؤدي دورا حاسما.
    The United States places a very high priority on the work of the war crimes Tribunal. UN وتولي الولايات المتحدة أولوية قصوى لعمل محكمة جرائم الحرب.
    The United States believes the war crimes Tribunal is important for five reasons. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن محكمة جرائم الحرب هامة ﻷسباب خمسة.
    Croatia was committed to trying those responsible for war crimes, whether in the national courts or in the war crimes Tribunal which was to be established. UN إن كرواتيـا ملتزمة بمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب، سواء كان ذلك في المحاكم الوطنية أو في محكمة جرائم الحرب التي سيتم إنشاؤها.
    Clearly, the war crimes Tribunal will not revolutionize human behaviour. It will not stop all aggression. It will not end war crimes. UN ومن الواضح أن محكمة جرائم الحرب لن تحدث تغييرا جذريا في السلوك اﻹنساني ولن توقف كل أعمال العدوان ولن تضع حدا لجرائم الحرب.
    The United States urges all Members to support the war crimes Tribunal, financially and otherwise, and we look forward to working with other Members to make the Tribunal a success. UN وتحث الولايات المتحدة كل اﻷعضاء على دعم محكمة جرائم الحرب ماليا وبطرق أخرى ونحن نتطلع إلى العمل مع بقية اﻷعضاء لكي تحرز المحكمة النجاح المنشود.
    4. Croatia has expressed its dissatisfaction with the work of the war crimes Tribunal. UN ٤ - وقد أعربت كرواتيا عن استيائها من عمل محكمة جرائم الحرب.
    We do have confidence that the war crimes Tribunal in The Hague will bring about justice and will certainly know better how to address such war criminals than the negotiators. UN ونحن واثقون بأن محكمة جرائم الحرب في لاهاي ستحقق العدالة وهي بالتأكيد ستعرف كيف تعامل مجرمي الحرب هؤلاء بأفضل مما يعرف المتفاوضون.
    But the fact that they have selected members who have already been formally indicted by the war crimes Tribunal and others who may yet be indicted will not affect our demand that they be extradited to the Tribunal. UN ولكن اختياره ﻷعضاء سبق أن وجهت إليهم محكمة جرائم الحرب رسميا أصابع الاتهام وآخرين قد توجه إليهم اتهامات لن يؤثر على مطالبتنا بتسليمهم إلى المحكمة.
    6. War Crimes Tribunal. We support the rapid establishment of the war crimes Tribunal, so that those guilty of atrocities may be brought to justice. UN ٦ - محكمة جرائم الحرب - إننا نؤيد القيام على وجه السرعة بإنشاء محكمة جرائم الحرب، بحيث يتسنى تقديم المذنبين بارتكاب الفظائع إلى العدالة.
    Many fear that the assistance may come at the expense of efforts to address root causes – a sentiment that is fuelled, for example, by the extreme funding difficulties that have surrounded the war crimes Tribunal in Arusha, and by the lack of support so far given to a number of key reconstruction and development priorities identified by the Government of Rwanda. UN ويخشى الكثيرون أن تكون هذه المساعــدة علــى حساب محاولات التصدي لﻷسباب الجذرية، وهو شعور تغذيه أشياء مثل شدة صعوبات التمويل التي واجهت إنشاء محكمة جرائم الحرب في أروشا، ونقص الدعم الذي تلقته حتى اﻵن اﻷولويات اﻷساسية العديدة للتعمير والتنمية التي حددتها حكومة رواندا.
    While the Middle East negotiations involve statesmen trying to resolve the competing claims of maligned peoples hungry for peace, we find among our negotiating partners at least two individuals already indicted by the war crimes Tribunal in The Hague for genocide and other crimes against humanity. UN فبينما مفاوضات الشرق اﻷوسط يشارك فيها رجال دولة يحاولون حل دعاوى متنافسة لشعوب متأذية تتوق إلى السلام، نجد بين شركائنا المتفاوضين فردين على اﻷقل اتهمتهما فعلا محكمة جرائم الحرب في لاهاي بارتكاب جرائم إبادة أجناس وجرائم أخرى ضد اﻹنسانية.
    Members also requested further information on the implementation of the amnesty law of October 1992 and how its application would affect cooperation with the war crimes Tribunal to be established in accordance with the decision of the Security Council. UN كما طلب اﻷعضاء معلومات إضافية عن تنفيذ قانون العفو الصادر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ وكيفية تأثير تطبيقه على التعاون مع محكمة جرائم الحرب المقرر إنشاؤها طبقا لما قرره مجلس اﻷمن.
    (d) Ensure that there is gender balance on such international bodies as the war crimes Tribunal and the International Court of Justice. UN )د( ضمان وجود توازن بين الجنسين في الهيئات الدولية مثل محكمة جرائم الحرب ومحكمة العدل الدولية.
    6. Early establishment of the war crimes Tribunal to deal with " ethnic cleansing " and to punish war crimes and crimes against humanity; UN )٦( القيام على وجه السرعة بإنشاء محكمة جرائم الحرب لكي تتناول " التطهير اﻹثني " وتعاقب على ارتكاب جرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية؛
    Finally, the war crimes Tribunal can strengthen the fabric of international law. UN خامسا، يمكن لمحكمة جرائم الحرب أن تعزز نسيج القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more