"the war effort" - Translation from English to Arabic

    • المجهود الحربي
        
    • للمجهود الحربي
        
    • مجهود الحرب
        
    • المجهود الحربى
        
    • جهد الحرب
        
    • جهود الحرب
        
    • في الجهد الحربي
        
    UPC has on several occasions ordered local communities to " supply children " for the war effort. UN وقد أوعز اتحاد الوطنيين الكونغوليين عدة مرات إلى المجتمعات المحلية بتزويده بالأطفال لدعم المجهود الحربي.
    I do more for the war effort than you, Mrs. Doyle. Open Subtitles مساهمتي في المجهود الحربي تفوق مساهمتكِ فيه يا سيدة دويل
    Many resources for social services are diverted into the war effort. UN وتتحول موارد عديدة إلى المجهود الحربي بدلا عن أن توجه إلى الخدمات الاجتماعية.
    If it was for the war effort, Chief, you should have. Open Subtitles إن كان للمجهود الحربي أيها الرئيس فكان ينبغي منك ذلك.
    Twenty per cent of foreign funds and all four—wheel drive vehicles had to be turned over to the authorities to support the war effort. UN وتعين تسليم عشرين في المائة من اﻷموال اﻷجنبية وجميع العربات ذات الدواليب اﻷربعة إلى السلطات لدعم مجهود الحرب.
    One out of every 10 Liberian children may have been recruited into the war effort. UN وربما جند في المجهود الحربي طفل من كل 10 أطفال ليبيريين.
    One out of every 10 Liberian children might have been recruited into the war effort. UN وربما جند في المجهود الحربي طفل من كل 10 أطفال ليبيريين.
    Estimates indicate that one out of every 10 children may have been recruited at some time or another into the war effort. UN وتشير التقديرات إلى أنه من بين كل 10 أطفال كان يمكن أن يُجنَّد طفل واحد في وقت أو آخر ليزج به في المجهود الحربي.
    This committee has been developing educational resources and programmes, and has mounted travelling exhibits on the war effort and the war's aftermath. UN لقد أعدت هذه اللجنة مواد وبرامج تثقيفية وأقامت معارض متنقلة بشأن المجهود الحربي أعقاب الحرب.
    5. The burden of the war effort, combined with a swelling civilian wage bill, further depressed the country's financial situation. UN ٥ - وقد ازدادت حالة جيبوتي المالية عسرا بفعل ما يمثله المجهود الحربي من عبء، يقترن بمجموع أجور مدني متعاظم.
    These skills could greatly benefit the war effort. Open Subtitles فان هذه المهارات تستفيد كثيرا من المجهود الحربي
    While you have been contributing so diligently to the war effort, we conducted an inspection of your barracks and made a surprising discovery. Open Subtitles بينما كنتم تساهمون بجد في المجهود الحربي, أجرينا تفتيش على الثكنات الخاصة بكم
    To consolidate power and secure her borders, the government must finance the war effort. Open Subtitles لدَعْمالقوَّةِو إضمنْ حدودَها، الحكومةيَجِبُأَنْ تموّلْ المجهود الحربي.
    Well, I made a fuss about the government not using me for the war effort. Open Subtitles أنا قد أحدثت جلبة بشأن عدم إستخدامي من قبل الحكومة لأجل المجهود الحربي.
    Especially when it threatens the safety of this community and the progress of the war effort. Open Subtitles خصوصاً حينما يهدد سلامة المجتمع وتقدم المجهود الحربي
    The most influential man in the war effort is dead, thanks to me. Open Subtitles الرجل الأكثر نفوذا في المجهود الحربي ميت , والشكر لي
    If it is merely disseminating propaganda to generate support for the war effort, it is not a legitimate target. UN أما إذا كانت تبث فقط دعاية لإحداث تأييد للمجهود الحربي فلا تكون هدفاً مشروعاً.
    For the moment, the Government is devoting half of its budget to the war effort. UN وفي الوقت الحاضر تكرس الحكومة نصف ميزانيتها للمجهود الحربي.
    the war effort also considerably limited development investment. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجهود الحرب يحد جداً من الاستثمارات الإنمائية.
    Just trying to aid the war effort, Hart. Open Subtitles إنما احاول كسب بعض النقاط لصالحك بل احاول فقط مساعدة المجهود الحربى
    - In the late 1930s, insurers were forced to invest almost exclusively in government bonds to finance the war effort of the country. UN - وأجبرت شركات التأمين في أواخر الثلاثينات على الاستثمار بصورة شبه خالصة في السندات الحكومية لتمويل جهد الحرب في البلد.
    The Republic senate is holding a critical vote on whether or not to escalate the war effort. Open Subtitles مجلس شيوخ الجمهورية يجري تصويت حاسم عن تصعيد جهود الحرب ام لا
    In intra-State conflicts, where the political and strategic objectives of parties often include the expulsion or extermination of an ethnic, religious or political group, even the accommodation of the most basic needs of the populations may be perceived as direct interference with the war effort. UN وفي الصراعات بين عدة دول، التي تكون فيها الدوافع السياسية والاستراتيجية لدى الأطراف في أغلب الأحوال طرد جماعة إثنية أو دينية أو سياسية أو إفنائها، فإن الوفاء بحتى أبسط الاحتياجات الأساسية لهؤلاء السكان قد يُتصور على أنه تدخل مباشر في الجهد الحربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more