"the war of" - Translation from English to Arabic

    • حرب
        
    • الحرب التي
        
    • وحرب
        
    • الحرب والصادر
        
    • لحرب
        
    • الحرب من
        
    • إن الحرب
        
    Some provisions of this Treaty have remained applicable to this day, surviving, in particular, the war of 1812 between the two countries. UN وقد ظلت بعض أحكام هذه المعاهدة نافذة حتى اليوم، وبقيت نافذة، بوجه خاص، بعد حرب عام 1812 بين البلدين.
    26. A census of veterans of the war of liberation was carried out from 12 March to 25 April. UN 26 - وأُجري في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 25 نيسان/أبريل تعداد المحاربين القدامى في حرب التحرير.
    Indigenous peoples have the right to fair compensation for material and moral damage caused by the war of conquest and colonization. UN وللشعوب الأصلية الحق في تعويض عادل عما ألحقته بها حرب الغزو والاستعمار من أضرار مادية ومعنوية.
    In Lebanon, the aftermath of the war of Israel in the summer of 2006 placed severe constraints on fiscal policy. UN وفي لبنان، فرضت عواقب الحرب التي شنتها إسرائيل في صيف عام 2006 قيودا شديدة على سياسات المالية العامة.
    Algeria stated that it was commemorating, through a multi-dimensional process, its resistance to colonization and the war of national liberation. UN ٥٣- وذكرت الجزائر أنها تحيي ذكرى مقاومة الاستعمار وحرب التحرير الوطني من خلال عملية متعددة الأبعاد.
    The National Pact, which was adopted during the war of Independence, has determined the borders of the country. UN فقد رسم هذا الميثاق الذي اعتمد إبان حرب الاستقلال حدود البلد.
    The Constitution of 1921 was the second constitution promulgated, during the war of Independence, that included the rules necessitated by the conditions and requirements of the war. UN وكان دستور عام 1921 الدستور الثاني الذي صدر خلال حرب الاستقلال والذي تضمن قواعد استوجبتها آنذاك ظروف ومتطلبات الحرب.
    The Islands were settled by royalist sympathizers from the United States after the war of Independence; they established cotton plantations, employing slaves. UN ثم استوطن جزر كايكوس أشخاص متعاطفون مع الملكيين جاؤوا من الولايات المتحدة بعد حرب الاستقلال؛ وأنشأوا مزارع للقطن تستخدم العبيد.
    Similarly, in the same paragraph the Banyamulenge leader was reported as saying that the war of occupation was beginning. UN ويرد في نفس الفقرة على لسان زعيم البنيامولانغي أن حرب مقاومة الاحتلال قد بدأت.
    A significant part of the problem derives from expropriations of land in the aftermath of the war of Independence. UN ويرجع جزء كبير من هذه المشكلة إلى نزع ملكية الأراضي بعد حرب الاستقلال.
    While rapes had been committed during the war of independence, those inflicted during the recent terrorist phase were of a far more barbaric nature. UN ورغم وقوع أعمال اغتصاب أثناء حرب الاستقلال، فإن عمليات الاغتصاب المقترفة خلال فترة اﻹرهاب اﻷخيرة كانت أشد همجية بكثير.
    The ending of the war of liberation did not solve the problem, although some Batutsi displaced from Nord—Kivu were able to return to their homes. UN ولم يؤد انتهاء حرب التحرير إلى حل المشكلة، رغم أن بعض الباتوتسي المشردين من شمال كيفو تمكنوا من العودة إلى ديارهم.
    Problems of the application of humanitarian law during the war of liberation . 16 UN مشاكل تطبيق القانون اﻹنساني أثناء حرب التحرير
    It would be unfortunate should the battle of debt be won while the war of strengthening ODA was lost. UN وسيكون من المؤسف كسب معركة الديون وخسران حرب تعزيز المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    For instance, the Representative was told that 8,000 mines which had been planted to protect a dam at the time of the war of independence would have little or no impact on social activities because of their location in a remote area. UN فقد قيل للممثل، على سبيل المثال، إن ٠٠٠ ٨ لغم زُرعت لحماية أحد السدود في وقت حرب الاستقلال لن يكون لها إلا تأثير بسيط أو لن يكون لها أي تأثير على اﻷنشطة الاجتماعية بسبب وجودها في منطقة نائية.
    The Islands were settled by royalist sympathizers from the United States after the war of Independence; they established cotton plantations, employing slaves. UN ثم استوطن جزر كايكوس أشخاص متعاطفون مع الملكيين جاؤوا من الولايات المتحدة بعد حرب الاستقلال؛ وأنشأوا مزارع للقطن تستخدم العبيد.
    the war of 1948 had been started by the Arab side, which bore the historical responsibility for the problem of the refugees of Palestine. UN وقال إن الجانب العربي هو الذي شن حرب عام ١٩٤٨، وهو الذي يتحمل المسؤولية التاريخية عن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين.
    In Amaran: the war of 2006-2009 in Sa'ada spilled over to Amran governorate to cover Harf Sofyan district. UN في عمران: انتقلت شرارة الحرب التي دارت في صعدة بين عامي 2006 و2009 إلى محافظة عمران لتشمل إقليم حرف سفيان.
    Although the financial crisis and the war of 2008 had reversed economic growth temporarily, since 2010 the economy had been rebounding; real growth in GDP had reached 6.1 per cent in 2012. UN ورغم أن الأزمة المالية وحرب عام 2008 قد عكستا النمو الاقتصادي مؤقتا، فإن الاقتصاد بدأ يعود إلى طبيعته منذ عام 2010، وفي عام 2012 وصل النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي إلى 6.1 في المائة.
    - To observe and monitor the implementation of the joint declaration of the end of the war of 6 April 2005 and of the comprehensive ceasefire agreement of 3 May 2003, to prevent, within its capabilities and its areas of deployment, any hostile action, and to investigate violations of the ceasefire, UN - مراقبة ورصد تنفيذ الإعلان المشترك المتعلق بوقف الحرب والصادر في 6 نيسان/أبريل 2005 واتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003، ومنع وقوع أي أعمال عدائية، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار؛
    Let us put an end to the war of words, and begin to take real action. UN لنضع نهاية لحرب اﻷقوال ولنبدأ في القيام بعمل حقيقي.
    For we cannot hope to protect the war's victims, namely, refugees and displaced and vulnerable persons, if we do not remove the cause, namely, the war of aggression. UN فلا يمكننا أن ندعي السعي إلى حماية من تخلفهم الحرب من لاجئين ومشردين وضعفاء دون القضاء على السبب الضمني وهو النزعة إلى شن حرب عدوانية.
    the war of which I speak is that which is being fought in defence of the environment. UN إن الحرب التي أتكلم عنها هي التي تخاض دفاعا عن البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more