"the war on terrorism" - Translation from English to Arabic

    • الحرب على الإرهاب
        
    • الحرب ضد الإرهاب
        
    • بالحرب على الإرهاب
        
    • والحرب على الإرهاب
        
    • يتعلق بالحرب ضد الإرهاب
        
    the war on terrorism in the Horn of Africa and the partnership sought from the international community do not seem to match the demand. UN ولا يبدو أن الحرب على الإرهاب في القرن الأفريقي والشراكة المنشودة من المجتمع الدولي تتكافآن مع الطلب.
    The principal theme was inevitably the war on terrorism. UN وكان موضوعه الرئيسي لا محالة هو الحرب على الإرهاب.
    United States warplanes occasionally pulverize Somali villages in the name of the war on terrorism. UN وتقوم أحيانا الطائرات الحربية التابعة للولايات المتحدة بقصف القرى الصومالية باسم الحرب على الإرهاب.
    Pakistan took a strategic decision, based on our principles of humanity and national interest, to support the war on terrorism. UN واتخذت باكستان قرارا استراتيجيا يقوم على مبادئنا الإنسانية والمصلحة الوطنية بدعم الحرب ضد الإرهاب.
    A priority task in the war on terrorism is the strengthening of its international legal framework. UN وتقوية الإطار القانوني الدولي مهمة ذات أولوية في الحرب ضد الإرهاب.
    How can we win the war on terrorism if we don't kill terrorists? Open Subtitles كيف نفوز بالحرب على الإرهاب إن لم نقتل الإرهابيين
    the war on terrorism should remain a war on terrorist groups with global scope and a war against religious extremism. UN والحرب على الإرهاب يجب أن تبقى أساسا حربا ضد المجموعات الإرهابية ذات البعد الدولي وضد التطرف الديني.
    One reason is the intense and justified focus on the war on terrorism and the handling of specific cases of actual or potential nuclear proliferation. UN وأحد أسباب ذلك هو التركيز الحاد والمبرر على الحرب على الإرهاب وتناول حالات محددة من الانتشار النووي الفعلي أو المحتمل.
    Their efforts within the Committee were part of the process of winning the war on terrorism. UN وما تقوم به تلك الدول من جهود في داخل اللجنة هو جزء من عملية الانتصار في الحرب على الإرهاب.
    the war on terrorism had become a catch-all excuse for every injustice and act of oppression. UN وأشارت إلى أن الحرب على الإرهاب أصبحت عذرا جامعا لكل ظلم واضطهاد.
    This is why the war on terrorism and terrorists must be conducted through joint efforts. UN ولهذا السبب يجب أن تشن الحرب على الإرهاب والإرهابيين من خلال الجهود المشتركة.
    Certainly, in an increasingly interdependent world, the war on terrorism cannot be considered in isolation from other pressing issues facing mankind. UN ومن المؤكد أنه في عالم يتزايد ترابطه لا يمكن النظر في الحرب على الإرهاب بمعزل عن مسائل أخرى ملحة تواجهها البشرية.
    For our part, Canada has been engaged in the war on terrorism from the outset. UN ومن جانبنا، ظلت كندا تشارك في الحرب على الإرهاب منذ البداية.
    In the area of peace and security, the war on terrorism has freed Afghanistan from the clutches of the Taliban brutality and obscurantism and from the shroud of Al Qaeda terror. UN وفي ميدان السلم والأمن، أدت الحرب على الإرهاب إلى تحرير أفغانستان من وحشية وتخلف الطالبان ومن إرهاب القاعدة.
    Despite considerable initial success, the war on terrorism remains unfinished, and to a large extent wanting in proper direction for the next phase. UN ورغم النجاح المبدئي الكبير، لا تزال الحرب على الإرهاب لم تكتمل، وهي إلى درجة كبيرة تفتقر للاتجاه السليم بالنسبة للمرحلة القادمة.
    Pakistan is at the forefront in the war on terrorism. UN إن باكستان تقف في طليعة الحرب ضد الإرهاب.
    IV. REGIONAL COMMITMENT TO the war on terrorism UN رابعاً - الالتزام الإقليمي تجاه الحرب ضد الإرهاب
    IV. Regional commitment to the war on terrorism UN رابعا - الالتزام الإقليمي تجاه الحرب ضد الإرهاب
    39. As the war on terrorism had begun to target its perpetrators' safe havens, their network had fanned out across the world with greater vigour and intensity. UN 39 - وإذ إن الحرب ضد الإرهاب بدأت تستهدف الأماكن التي يستخدمها مرتكبو الإرهاب ملاذا لهم، انتشرت شبكاتهم في جميع أنحاء العالم بقوة وكثافة أكبر.
    Mr. WAXMAN (United States of America) said that his Government did not consider questions concerning the war on terrorism, and detention and interrogation outside United States territory to fall within the scope of the Covenant. UN 2- السيد واكسمان (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إنه حسب رأي حكومته فإن الأسئلة المتعلقة بالحرب على الإرهاب والاحتجاز والاستجواب خارج أراضي الولايات المتحدة لا تندرج ضمن نطاق العهد.
    To explain this irrational attitude towards Cuba, we should perhaps recall that the direct authors of such grave terrorist acts as the blowing up of a Cubana airlines plane in mid-flight with 73 people on board in 1976, as well as those responsible for other terrorist acts against Cuba, are living in Miami right now, at the height of the war on terrorism. UN لتفسير هذا الموقف غير المنطقي، تجاه كوبا، ولعله من المفيد التذكير بأنه يعيش حاليا في ميامي، والحرب على الإرهاب قائمة على أشدها، مسؤولون ارتكبوا بأيديهم أعمال خطيرة كتحويل وجهة طائرة كوبانا دي أفياسيون في عام 1976 وعلى متنها 73 شخصا فضلا عن غيرهم ممن ارتكبوا أعمال إرهابية أخرى ضد كوبا.
    We speak out, with the rest of the world, on the war on terrorism. UN ونعلن وقوفنا مع بقية العالم فيما يتعلق بالحرب ضد الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more