"the war-affected" - Translation from English to Arabic

    • المتأثرة بالحرب
        
    • المتضررين من الحرب
        
    • المتضررة من الحرب
        
    • المتأثرين بالحرب
        
    • المتضررين بالحرب
        
    • التي تضررت من
        
    • المنكوبة بالحرب
        
    • المتضررة من جراء الحرب
        
    • التي تأثرت بالحرب
        
    • المتأثرين بالحروب
        
    and Normalization of Living Conditions in the war-affected Regions of the Republic of Croatia UN برنامج بشأن بناء الثقة، والعودة المعجلــة وتطبيــع أحــوال المعيشة في المناطق المتأثرة بالحرب في جمهورية كرواتيا
    11. Housing surveys have been conducted in more than 90 per cent of the war-affected villages. UN 11 - وأجريت عمليات مسح للمساكن فيما يزيد على 90 في المائة من القرى المتأثرة بالحرب.
    One of the issues that the Co-Chairs attempted to solve was ensuring the unhindered supply of gas and water to the war-affected populations. UN ومن بين المسائل التي حاول الرئيسان المشاركان حلها كفالة توريد الغاز والمياه دون عراقيل للسكان المتضررين من الحرب.
    It contributed significantly to the transformation of the war-affected areas in both countries and should be encouraged and expanded; UN فقد أسهم هذا التعاون إسهاما ملموسا في تغيير المناطق المتضررة من الحرب في كلا البلدين، ومن الواجب تشجيعه وتوسيع نطاقه؛
    This interruption contributed to a rise in malnutrition among the war-affected populations in the area. UN وأسهم هذا الانقطاع في ارتفاع نسبة سوء التغذية بين السكان المتأثرين بالحرب في المنطقة.
    The programme provides short-term employment to the war-affected population while helping to improve seriously damaged infrastructure and the environment. UN ويوفر برنامج هذه اﻷنشطة العمالة في اﻷجل القصير إلى السكان المتضررين بالحرب ويساعد في الوقت نفسه على تحسين الهياكل اﻷساسية والبيئة التي تضررت بشدة.
    EEC Trust Fund for Local Economic Rehabilitation in the war-affected and other most disadvantaged regions in Croatia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للتأهيل الاقتصادي المحلي في المناطق التي تضررت من الحرب والمناطق الفقيرة الأخرى في كرواتيا
    Programme of the Government of the Republic of Croatia for the Establishment of Trust, Accelerated Return, and Normalization of Living Conditions in the war-affected Regions of the Republic of Croatia UN برنامج حكومة جمهورية كرواتيــا ﻹرســاء الثقة، واﻹعادة السريعــة للمواطنيــن، وتطبيــع الظروف المعيشية في المناطق المتأثرة بالحرب في جمهورية كرواتيا
    12. The two parties shall work together for the stability and improvement of living conditions in the war-affected areas according to the provisions of the subsequent Peace Agreement. UN ١٢ - يعمل الطرفان سويا لاستقرار اﻷوضاع ولتحسين الوضع المعيشي في المناطق المتأثرة بالحرب ووفق بنود الاتفاقية اللاحقة.
    This concerns the question of humanitarian access to the war-affected regions of my country -- a problem that emerged only after last year's armed conflict. UN وهذا يتعلق بمسألة وصول المساعدات الإنسانية إلى المناطق المتأثرة بالحرب في بلدي - وهي مشكلة لم تظهر إلا بعد الصراع المسلح في العام الماضي.
    International financial assistance would be made available for demining, reconstruction, and resettlement of internally displaced persons in the formerly occupied territories and the war-affected regions of Nagorno-Karabakh. UN وسوف تتاح المساعدة الدولية من أجل إزالة الألغام والتعمير وإعادة توطين المشردين داخليا في الأراضي المحتلة سابقا والمناطق المتأثرة بالحرب في ناغورني كاراباخ.
    Accordingly, the Government had recently adopted a reconstruction programme and was planning to convene a conference on reconstruction and development in early December that should significantly contribute to the normalization of daily life in the war-affected areas. UN ولهذا، اعتمدت الحكومة مؤخرا برنامجا ﻹعادة البناء كما تزمع عقد مؤتمر بشأن إعادة البناء والتنمية في أوائل كانون اﻷول/ ديسمبر سيسهم كثيرا في إعادة الحياة اليومية إلى طبيعتها في المناطق المتأثرة بالحرب.
    While support in these areas is provided to institutional capacity-building, emphasis is increasingly placed on field-based activities directly benefiting the target populations, often the war-affected and the most disadvantaged. UN ولئن كان الدعم في هذه المجالات يُقدَّم إلى بناء القدرات المؤسسية، فإنه يجري شيئا فشيئا التأكيد على الأنشطة المركزة في الميدان التي تُفيد مباشرة الفئات السكانية المستهدفة، وفي كثير من الأحيان الفئات المتأثرة بالحرب والفئات الأكثر ضعفا.
    As a result of such politicization, basic utilities are not provided to the war-affected population on both sides of the occupation line. UN ونتيجة لهذا التسييس، فإن الخدمات العامة الأساسية لا تقدَّم إلى السكان المتضررين من الحرب على جانبي خط الاحتلال.
    Development and reconstruction in southern Sudan and the transitional areas, particularly the delivery of basic services, are of critical importance in creating visible peace dividends for the war-affected population. UN وتكتسي التنمية والتعمير في جنوب السودان والمناطق الانتقالية، ولا سيما تقديم الخدمات الأساسية، أهمية حاسمة في إيجاد فوائد ملموسة للسلام تعود على السكان المتضررين من الحرب.
    In addition to the provision of a one-time assistance package, UNHCR will contribute to initial rehabilitation in the war-affected communities. UN وبالإضافة إلى توفير مجموعة مساعدة دفعة واحدة، ستساهم المفوضية في إعادة تأهيل أولية في المجتمعات المحلية المتضررة من الحرب.
    EEC Trust Fund for Local Economic Rehabilitation in the war-affected and other most Disadvantaged Regions in Croatia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإصلاح الاقتصاد المحلي في المناطق المتضررة من الحرب والمناطق المحرومة الأخرى في كرواتيا
    413. UNHCR became deeply involved in Bosnia and Herzegovina between 1992 - 1995 because of its capacity to provide assistance to the war-affected population. UN 413- أصبحت المفوضية نشطة للغاية في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين 1992 و1995 نظراً لقدرتها على تقديم المساعدة للسكان المتأثرين بالحرب.
    As a short-term bridging measure, the programme provides limited employment for the war-affected population while being geared towards helping to improve the seriously damaged infrastructure and the environment. UN وكتدبير انتقالي قصير اﻷجل، يوفر البرنامج عددا محدودا من الوظائف للسكان المتضررين بالحرب ويسعى في الوقت نفسه إلى المساعدة في إصلاح الضرر الشديد الذي لحق بالهياكل اﻷساسية والبيئة.
    EEC Trust Fund for Local Economic Rehabilitation in the war-affected and other most disadvantaged regions in Croatia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للتأهيل الاقتصادي المحلي في المناطق التي تضررت من جراء الحرب والمناطق الفقيرة في كرواتيا
    UNDP played a leading role, together with the Department of Humanitarian Affairs, in formulating a consolidated appeal for Yemen and later formulated a large programme to restore the basic services of water and sanitation to the war-affected areas in the south within the context of and in close coordination with another medium-long-term programme to develop national management capacities in the water sector. UN ولعب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا رائدا، بالاشتراك مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، في صياغة نداء موحد من أجل اليمن وفيما بعد صياغة برنامج كبير ﻹعادة تشغيل المرافق اﻷساسية المياه والمرافق الصحية في المناطق المنكوبة بالحرب في الجنوب في سياق برنامج آخر متوسط ـ طويل اﻷجل وبالتنسيق الوثيق مع هذا البرنامج لتطوير قدرات إدارية وطنية في قطاع المياه.
    IWB during the last decade continued to contribute to peacebuilding through conflict mediation, basic services delivery and poverty alleviation among the target communities in the war-affected areas. UN وأسهمت المنظمة خلال العقد الماضي في عملية بناء السلام عن طريق الوساطة في المنازعات، وتقديم الخدمات الأساسية، والحد من الفقر في المجتمعات المحلية المستهدفة في المناطق المتضررة من جراء الحرب.
    67. In that regard, the Sudan looked forward to the establishment of an effective partnership with UNHCR, the international community, the bodies and agencies of the United Nations and civil society organizations for the creation of development projects, particularly in the war-affected areas of the country. UN 67 - واختتم حديثه قائلا إنه من هذه الناحية يتطلع السودان إلى إقامة مشاركة فعَّالة مع المفوضية ومع المجتمع الدولي والهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني من أجل إنشاء مشاريع إنمائية، وخاصة في مناطق البلد التي تأثرت بالحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more