"the warehouses" - Translation from English to Arabic

    • المستودعات
        
    • المخازن
        
    • مستودعات
        
    • بالمخازن
        
    • ومخازن
        
    • على مخازن
        
    the warehouses have no proper handling equipment, and lack transport to move the supplies to end-user facilities. UN وتفتقر المستودعات إلى معدات التعبئة الملائمة وإلى المواصلات اللازمة لنقل اﻹمدادات إلى مرافق المستعملين النهائيين.
    Could be coming from inside one of the warehouses. Open Subtitles قد تكون آتية من داخل إحدَ تلكَ المستودعات
    Closed-circuit televisions have now been installed in all the warehouses. UN زُودت جميع المستودعات بأجهزة التليفزيون ذات الدوائر المغلقة.
    In addition to the obvious and immediate risk of fire in these circumstances, the compound also stored large quantities of medical supplies, food, clothing and blankets in the warehouses. UN وإضافة إلى ذلك الخطر الواضح والمباشر المتمثل في اندلاع النيران في تلك الظروف، يضم المجمع أيضا مخزونا كبيرا من الإمدادات الطبية والأغذية والملابس والبطاطين في المخازن.
    About half of the commodities are purchased in the country and delivered directly to the warehouses. UN ويجري شراء نصف كمية السلع الأساسية داخل يوغوسلافيا وتسلم مباشرة إلى المخازن الموجودة هناك.
    the warehouses of the Ukrainian armed forces contained almost 1.2 million tons of rockets and munitions awaiting destruction. UN وتوجد في مستودعات القوات المسلحة الأوكرانية نحو 1.2 مليون طن من الصواريخ والذخائر التي يلزم تدميرها.
    The Panel therefore finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the warehouses were constructed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات أن المستودعات كانت قد شيدت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Committee was informed that the cost of operating the warehouses was included in the contract for rations. UN وأبلغت اللجنة بأن تكاليف إدارة المستودعات قد أدرجت في عقد حصص الإعاشة.
    Additional international staff members have recently arrived at the Mission to provide for better management and operation of the warehouses. UN وقد وصل إلى البعثة مؤخرا مزيد من الموظفين الدوليين للمساعدة على تحسين إدارة المستودعات وتشغيلها.
    The transport of assistance to and from the warehouses is deemed to be threatened at this time; UN اذ أن نقل المساعدات الى المستودعات ومنها معرض للخطر في الوقت الحاضر.
    Some Malaysian weevils been coming over on the boats, eating up all of the local weevils, so county has us spraying all the warehouses down here by the docks. Open Subtitles يبدو وأن السوس الماليزي قد انتقل عبر القوارب ليلتهم كل السوس المحلي لذا علينا رش جميع المستودعات
    Apart from the availability, a major advantage of the warehouses is that they have enabled UNHCR to make significant savings by accepting lower offers with longer delivery times without compromising the ability quickly to fill a request from the field. UN وبجانب عامل الوفرة، تتميز المستودعات بميزة كبيرة وهي تمكين المفوضية من تحقيق وفورات مهمة من خلال قبول عروض أدنى لفترات تسليم طويلة دون التضحية بالقدرة على سرعة تلبية الطلبات اﻵتية من الميدان.
    Because of the lower than required arrival rate of commodities into Iraq each month, the warehouses have not been able to plan their distribution schedules efficiently. UN ولم تتمكن المخازن من أن تخطط بشكل فعال مواعيد التوزيع بسبب انخفاض معدل وصول السلع إلى العراق عن المعدل اللازم.
    He stated that the warehouses in the enclave would be empty within days. UN فقد ذكر أن المخازن الموجودة في الجيب ستفرغ في غضون أيام.
    Other commodities are collected in the warehouses by the retail agents. UN أما السلع اﻷخرى، فيستلمها في المخازن الوكلاء الموزعون بالتجزئة.
    The group inspected all the warehouses, sheds and containers found on the site. UN فتش الفريق جميع المخازن والسقائف والحاويات الموجودة في الموقع.
    It then inspected the warehouses, the production and Quality Control Department, the cold rooms, the waste storage area and the administrative offices. UN ثم فتشت المجموعة المخازن وقسم الإنتاج والسيطرة النوعية والغرف المبردة وساحة الأنقاض والإدارة.
    The group inspected all the warehouses and examined their contents, namely, stocks of materials and mechanical and electrical parts, photographed some of them and checked tagged equipment. UN فتشت المجموعة جميع المخازن واطلعت على موجوداتها التي هي عبارة عن مواد احتياطية ميكانيكية وكهربائية، ثم صورت بعض تلك المواد ودققت المعدات المعلَّمة باللواصق.
    The Group visited the warehouses near the main cement factory in Sharjah in January 2014, where it observed trucks with Omani license plates arriving with bags of charcoal and offloading them into several warehouses. UN وقام الفريق بزيارة مستودعات بالقرب من مصنع الأسمنت الرئيسي في الشارقة في كانون الثاني/يناير 2014، حيث شاهد شاحنات تحمل لوحات تسجيل عمانية تصل محمّلة بأكياس الفحم ثم تفرغها في عدة مستودعات.
    In order to provide dedicated logistical support to the forward deployment of military contingents during elections, it is proposed to deploy at Lubumbashi and Buta 2 Supply Assistants (Field Service), the incumbents of which would be responsible for rations and fuel management at the warehouses, including the utilization and replenishment of rations and fuel stocks as well as water. UN وبغية توفير الدعم اللوجيستي المكرس للنشر المبكر للوحدات العسكرية أثناء الانتخابات، فقد اقتُرح إرسال مساعدين اثنين للإمدادات إلى لوبومباشي وبوتا (خدمة ميدانية) وهما سيضطلعان بالمسؤولية عن إدارة حصص الإعاشة والوقود بالمخازن بما في ذلك استخدام وإعادة التزود بحصص الإعاشة ومخزونات الوقود فضلا عن المياه.
    On arrival, the inspectors inspected the buildings on the two sites, including the administrative building and the warehouses, and the mill where the grain is sorted and cleaned. UN فتشت المجموعة الأبنية التابعة للموقعين وهي بناية الإدارة ومخازن ومعمل لتنقية وتعفير البذور.
    Next, the team inspected a section of the warehouses and concentrated on the smoke munitions depots, driving around all the installations. UN ثم فتش الفريق قطاعا من المخازن وركز على مخازن عتاد الدخان، وقام بجولة في العجلات حول جميع المخازن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more