"the warrant" - Translation from English to Arabic

    • المذكرة
        
    • التفويض
        
    • مذكرة التفتيش
        
    • الأمر القضائي
        
    • على أمر
        
    • هذا اﻷمر
        
    • الأمر بالقبض
        
    • التصريح
        
    • الأمر الصادر
        
    • أمر إلقاء القبض
        
    • أمر القبض
        
    • مذكرة الإعتقال
        
    • أمر التفتيش
        
    • المذكّرة
        
    • التفويضَ
        
    I'm saying you helped us make the warrant, save the girl, and keep a weapon of mass destruction away from a crazy lady. Open Subtitles أنا أقول أنك قد ساعدتنا اليوم في تنفيذ المذكرة وانقاذ الفتاة, وايضاَ نزعت احدى اسلحة الدمار الشامل تحت أيدي سيدة مجنونة
    Well, I can tell you who put out the warrant, but... you aren't gonna like the answer. Open Subtitles حسناً, قد أستطيع أن أقول لكِ من الذي وضع هذه المذكرة لكن لن تعجبكِ الأجابة
    the warrant must have local ties. Hello, hometown advantage. Open Subtitles المذكرة يجب أن تكون محلية وفي خدمة المدينة
    the warrant I'm submitting to have Olivia Pope arrested. Open Subtitles التفويض الذي سأرسله ليتم إعتقال أوليفيا بوب
    All right, judge approved the warrant, tac team is scrambling. Open Subtitles وهو كذلك , القاضي وافق على مذكرة التفتيش فريق الاقتحام يجاهد وقت الوصول عشر دقائق
    Look, I read the warrant. It's the law. Open Subtitles إسمعوا، لقد قرأتُ الأمر القضائي إنّه القانون
    Look, any glimmer of recognition and we get the warrant. Open Subtitles انظروا، أي بصيص من الاعتراف ونحصل على أمر.
    In this regard, the view was expressed that national authorities should not have the right to examine the warrant in relation to substantive law, while certain formal requirements might be made. UN وفي هذا الصدد أعرب عن رأي مفاده وجوب عدم اعطاء السلطات الوطنية الحق في دراسة المذكرة من منظور القانون الموضوعي، في حين يجوز لها طلب بعض الاشتراطات الرسمية.
    Upon serving the warrant and executing the search, it is my responsibility to record and log the contraband. Open Subtitles على ضوء تقديم المذكرة و تنفيذ أمر التفتيش إنه من مسؤوليتي تسجيل الممنوعات
    This is what the warrant was setting up. Second wave. Open Subtitles هذا ما كانت تهدف إليه المذكرة الموجة الثانية
    The courts would issue the warrant, and I would be a fugitive from the law. Open Subtitles ستصدر المحاكم المذكرة وسأصبح هارباً من العدالة
    Once the demand for repayment has been made and his default recorded and the warrant sworn, there will be a trial. Open Subtitles ‫بعد أن يتم طلب إعادة الدفع ‫ويتم تسجيل تخلفه ويتم القسم على المذكرة ‫ستكون هناك محاكمة
    So it looks like the warrant that we got for Alex Conrad paid off. Open Subtitles اذا يبدو أن المذكرة التي حصلنا عليها لأليكس كونراد اثمرت
    All right, let's recap in the briefing room while we wait for the warrant. Good job. Open Subtitles حسناً، دعونا نلخص في غرفة التوصيات بينما ننتظر التفويض.
    Well, are you sure we're covered by the warrant? Open Subtitles هل انت متاكد ان مذكرة التفتيش تشمل ذلك
    How long before the warrant comes through and we can open it? Open Subtitles كمْ سيستغرق إصدار الأمر القضائي حتى يُصبح بإمكاننا فتحه؟
    5. On the basis of the warrant of arrest, the Court may request the provisional arrest or the arrest and surrender of the person under Part 9. UN 5 - يجوز للمحكمة، بناء على أمر بالقبض، أن تطلب القبض على الشخص احتياطيا أو القبض عليه وتقديمه بموجب الباب 9.
    the warrant is intended to ensure that the accused will be arrested if he crosses international borders. UN ويرمي هذا اﻷمر إلى ضمان إلقاء القبض على المتهم إذا عبر الحدود الدولية.
    the warrant of arrest of the commander was issued, but it has been suspended by order of the office of the Attorney-General. UN وصدر الأمر بالقبض على القائد، ولكنه عُلّق بأمر من مكتب النائب العام.
    I pulled up her cellphone records as soon as we got the warrant. Open Subtitles سوف اخذ سجلات هاتفها النقال في أقرب وقت نحصل على التصريح
    At this time, the immigration enforcement division proceeded to execute the warrant for his arrest, as the order for his removal from Canada was in force. UN حينذاك، بادرت شعبة التنفيذ التابعة لإدارة الهجرة بتنفيذ الأمر الصادر بتوقيفه، لأن أمر ترحيله كان سارياً.
    As of the submission of this report, the warrant had not been executed. UN وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، لم يُنفذ أمر إلقاء القبض.
    the warrant of arrest shall remain in effect until otherwise ordered by the Court. UN ويظل أمر القبض ساريا ما لم تصدر المحكمة أمرا بخلافه.
    Holly Elizabeth Weaver, we are exercising the warrant you have in Ohio and we'll be transporting you tonight. Open Subtitles هولى اليزابيث ويفر , نحن نُفعل مذكرة الإعتقال . الموجهة ضدك من أوهايو , وسيتم نقلك الليلة
    They suspect officers are gonna make the raid anyway without the warrant. Open Subtitles يتوقعون أن الضباط سيقومون بالهجوم على أية حال بدون أمر التفتيش
    Look, I'll plead guilty for ignoring the warrant. Open Subtitles اسمع، سأترافع بكوني مذنباً لتجاهلي المذكّرة
    Judge denied me the warrant. Open Subtitles القاضي حَرمَني التفويضَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more