"the ways and means of" - Translation from English to Arabic

    • سبل ووسائل
        
    • طرق ووسائل
        
    • السبل والوسائل الكفيلة
        
    • لسبل وأساليب
        
    • السبل والوسائل اللازمة
        
    • وسبل ووسائل
        
    • لسبل ووسائل
        
    • عن السبل والوسائل التي يتسنى من خلالها
        
    • في الطرق والوسائل المستخدمة
        
    • طرق وسبل
        
    • الطرق والوسائل الكفيلة
        
    • والسبل والوسائل اللازمة
        
    • لطرق ووسائل
        
    • السبل والوسائل التي تؤدي
        
    • سُبُل ووسائل
        
    In order to facilitate the implementation of citizens' rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment. UN ولتسهيل إعمال حقوق المواطنين في ميدان العمالة، ينص الدستور على سبل ووسائل الحدّ من البطالة.
    Such a strategy should focus primarily on the Conference and its objectives as well as the ways and means of attaining them. UN وينبغي أن تركِّز تلك الاستراتيجية بالأساس على المؤتمر وغاياته إلى جانب سبل ووسائل تحقيقها.
    Although that goal is widely shared, there is a divergence of opinion on the ways and means of achieving it. UN وعلى الرغم من أن هذا الهدف يحظى بمشاركة واسعة النطاق، هناك تباين في اﻵراء حول طرق ووسائل تحقيقه.
    Let me now touch upon the ways and means of achieving nuclear disarmament. UN واسمحوا لي بأن أتطرق الآن إلى السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي.
    Report of the Executive Director on financial issues and difficulties faced by the United Nations Office on Drugs and Crime in implementing its mandates and an initial assessment of the ways and means of improving the financial situation (E/CN.7/2008/11-E/CN.15/2008/15) UN تقرير المدير التنفيذي عن المسائل المالية والصعوبات التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ الولايات المسندة إليه وتقييم أولي لسبل وأساليب تحسين الوضع المالي (E.CN.7/2008/11-E/CN.15/2008/15)
    We should spend some time on the ways and means of mobilizing financial resources for development, including innovative mechanisms. UN وينبغي أن نستغرق بعض الوقت في استكشاف سبل ووسائل حشد الموارد المالية للتنمية، بما في ذلك الآليات المبتكرة.
    What are the ways and means of communication or networking among members of the NCB and the groups they represent? UN :: ما هي سبل ووسائل الإبلاغ أو شبكة العمل بين أعضاء هيئة التنسيق الوطنية والمجموعات التي تمثلها؟
    At the same time the Government of the Kingdom of the Netherlands had started consultations about the ways and means of commemorating the 1899 Peace Conference. UN وفي الوقت نفسه، بدأت مملكة هولندا مشاورات حول سبل ووسائل الاحتفال بذكرى مؤتمر السلام لعام ١٨٩٩.
    It is my hope that at the end of this Conference, we will learn from and share with the international community on the ways and means of dealing with racism. UN وإنني لآمل بأننا في نهاية هذا المؤتمر سنتعلم من المجتمع الدولي ونشاطره ما نعلم عن سبل ووسائل التصدي للعنصرية.
    In order to facilitate the implementation of the citizens’ rights in the realm of employment, the Constitution spells out the ways and means of curbing unemployment. UN ولتسهيل إعمال حقوق المواطنين في ميدان العمالة، يعرض الدستور سبل ووسائل الحدّ من البطالة.
    How effective and efficient are the ways and means of communication or networking among members of the NCB and the groups they represent, especially with regard to civil society organizations? UN :: كم هي فعالة وكافية سبل ووسائل الاتصال أو الربط الشبكي فيما بين أعضاء هيئات التنسيق الوطنية والجماعات التي تمثلها، لا سيما فيما يتعلق بمنظمات المجتمع المدني؟
    The purpose of this assessment is to identify the ways and means of strengthening their capacity to protect and promote human rights. UN والغرض من هذا التقييم هو تحديد طرق ووسائل دعم قدراتها على حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    The Unit will also assist ongoing evaluation efforts and promote the ways and means of strengthening the role of evaluation. UN وستساعد الوحدة أيضا الجهود التقييمية الجارية، كما ستشجع طرق ووسائل تعزيز دور التقييم.
    Encouraging the co-ordination of national and regional programmes and working out in an appropriate manner the ways and means of co-operation in this field; UN `6` تشجيع تنسيق البرامج الوطنية والإقليمية واستكشاف طرق ووسائل التعاون في هذا المجال بطريقة مناسبة؛
    We would like to express our confidence that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will continue discussing the ways and means of addressing these concerns. UN ونود أن نعرب عن ثقتنا بأن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ستواصل مناقشة السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة هذه الشواغل.
    Thus, the idea that everyone involved in the development process the world over must be fully accountable appears to have a central, and even critical, place in current United Nations thinking about the ways and means of advancing the development agenda post-2015. UN ولذلك يبدو أن فكرة مساءلة كل من يشارك في عملية التنمية في جميع أنحاء العالم مساءلة كاملة تحتل مكانة رئيسية بل مهمة في الفكر الحالي للأمم المتحدة بشأن السبل والوسائل الكفيلة بدفع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Report of the Executive Director on financial issues and difficulties faced by the United Nations Office on Drugs and Crime in implementing its mandates and an initial assessment of the ways and means of improving the financial situation (E/CN.7/2008/11-E/CN.15/2008/15) UN تقرير الأمين التنفيذي عن المسائل والصعوبات المالية التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ المهام المسندة إليه وتقييم أولي لسبل وأساليب تحسين الوضع المالي (E/CN.7/2008/11-E/CN.15/2008/15)
    It would be even more important on this occasion for the international community to identify guidelines to establish the ways and means of achieving a legally binding and verifiable international agreement. UN بل وقد يكون من اﻷهم في هذه المناسبة أن يضع المجتمع الدولي المبادئ التوجيهية لتحديد السبل والوسائل اللازمة للتوصل إلى اتفاق دولي ملزم قانونا ويمكن التحقق من تنفيذه.
    A 2003 Presidential Decree determines the agencies, the measures and the ways and means of providing assistance to victims of trafficking, including in the fields of housing, healthcare and legal assistance. UN ويحدد مرسوم رئاسي صدر في عام 2003 الوكالات التي تقدم المساعدة لضحايا الاتجار وتدابير وسبل ووسائل تقديم هذه المساعدة، بما في ذلك في مجالات السكن والرعاية الصحية والمساعدة القانونية.
    3. JUNIC continued its broad-based discussion of the ways and means of promoting better public understanding of the role and achievements of the United Nations. UN 3 - وتابعت لجنة الإعلام المشتركة مناقشتها الواسعة لسبل ووسائل تحسين فهم الجمهور لدور الأمم المتحدة وإنجازاتها.
    4. Requests the Secretary-General to carry out the necessary contacts with the Islamic Development Bank with a view to seeking the ways and means of the latter's assistance for the development projects of the Turkish Cypriot side; UN 4 - يطلب من الأمين العام إجراء الاتصالات اللازمة مع بنك التنمية الإسلامي من أجل البحث عن السبل والوسائل التي يتسنى من خلالها لهذه المؤسسة أن تقدم دعمها للمشاريع الإنمائية في الشطر القبرصي التركي؛
    The UNIDIR multi-year research project entitled " Disarmament as humanitarian action: making multilateral negotiations work " aims at rethinking and reframing the ways and means of international arms control and disarmament processes so that the focus of international efforts is on practical steps to benefit humanity. UN ويهدف المشروع البحثي المتعدد السنوات والتابع للمعهد، والمعنون " نزع السلاح كعمل إنساني: إنجاح المفاوضات المتعددة الأطراف " ، إلى إعادة التفكير في الطرق والوسائل المستخدمة في عمليات تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي وإعادة صياغتها، كي تصبح الجهود الدولية مركزة على الخطوات العملية التي تفيد البشرية.
    As a supplementary recommendation, it is suggested that the Government of Lebanon instigate without delay the formulation of a strategic plan which should include its desired end state and objectives as well as the ways and means of achieving them. UN وكتوصية إضافية، يُقترح أن تشرع الحكومة اللبنانية دون إبطاء في صياغة خطة استراتيجية تتضمن ما ترغب في تحقيقه من وضع نهائي ومن أهداف، فضلا عن طرق وسبل تحقيقها.
    If they do, we must determine the ways and means of articulating the form and process of such cooperation. UN فإذا قررت ذلك، كان علينا أن نحدد الطرق والوسائل الكفيلة بتعيين شكله والعملية التي يحقق بها.
    ∙ The possible value as well as the ways and means of promoting and facilitating effective inter-firm cooperation; UN ● القيمة المحتملة لتشجيع وتيسير التعاون الفعال فيما بين الشركات، والسبل والوسائل اللازمة لذلك؛
    Nevertheless, the Board identified the need for a better understanding of the ways and means of conducting micro-disarmament in other situations where there was no formal peace settlement and perhaps no presence of the United Nations or a regional organization. UN ومع ذلك، اعترف المجلس بالحاجة إلى ايجاد مفهوم أفضل لطرق ووسائل نزع اﻷسلحة الخفيفة في الحالات اﻷخرى التي لم يتم فيها الاتفاق على تسوية سلمية والتي قد لا يكون لﻷمم المتحدة أو المنظمات اﻹقليمية وجودا فيها.
    Other delegations expressed reservations on the last sentence of the proposal, noting that it would not be appropriate to consider the ways and means of improving the working methods of the Special Committee at every session. UN وتحفظت وفود أخرى على الجملة الأخيرة من الاقتراح، فذكرت أنه من غير المناسب أن ينظر في كل دورة في السبل والوسائل التي تؤدي إلى تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Variations were found on the ways and means of obtaining information and providing it to the requesting State. UN 59- وقد وُجدت تبايُنات بشأن سُبُل ووسائل الحصول على المعلومات وتقديمها إلى الدولة الطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more