"the weaknesses in" - Translation from English to Arabic

    • أوجه الضعف في
        
    • مواطن الضعف في
        
    • نقاط الضعف في
        
    • جوانب الضعف في
        
    • إلى الثغرات الموجودة في
        
    • نقاط ضعف في
        
    It was therefore important that no effort should be spared to correct the weaknesses in the global financial architecture. UN ومن ثم ينبغي ألا يدخر أي جهد لتصحيح أوجه الضعف في النظام المالي العالمي.
    It was equally important to address the weaknesses in institutional machinery, from the preparatory stage to followup and implementation. UN ومما يتسم بالأهمية نفسها، معالجة أوجه الضعف في الجهاز المؤسسي، بدءا من المرحلة التحضيرية وصولا إلى المتابعة والتنفيذ.
    the weaknesses in leave management are caused by: UN وتعزى مواطن الضعف في إدارة الإجازات إلى الأسباب التالية:
    UNHCR is continuing to work, as a priority, on the robustness of its asset registers and the accuracy of UNHCR inventory information at year-end, and is committed to address the weaknesses in inventory controls as identified by the Board in its report. UN وتواصل المفوضية العمل، على سبيل الأولوية، بشأن متانة سجلات أصولها ودقة معلوماتها المتعلقة بالمخزون في نهاية السنة، وهي ملتزمة بمعالجة مواطن الضعف في ضوابط الجرد، التي حددها المجلس في تقريره.
    Responsibility for many of the weaknesses in the United Nations system, however, lies with the Member States themselves. UN ولكن المسؤولية عن الكثير من نقاط الضعف في منظومة الأمم المتحدة تقع على عاتق الدول الأعضاء ذاتها.
    Address the weaknesses in regional office architecture as recommended by the Division for Oversight Services UN معالجة نقاط الضعف في هيكل مكاتبه الإقليمية على نحو ما أوصت به شعبة خدمات الرقابة
    the weaknesses in some of the indicators notwithstanding, the results show a strong performance with 26 of the 29 output targets achieved, as shown in figure 2. UN وأيا كانت أوجه الضعف في بعض المؤشرات، فتبين النتائج أداءً قويا في 26 من 29 من المخرجات المتحققة، على النحو المبين في الشكل 2.
    This year, the Board issued an unmodified opinion because of the progress that UNHCR had made in addressing the weaknesses in its asset registers and because the Board was satisfied that the negative equity of UNHCR was not indicative of any underlying financial instability. UN وأصدر المجلس هذا العام رأيا غير معدل بسبب التقدم الذي أحرزته المفوضية في معالجة أوجه الضعف في سجلات أصولها ولأن المجلس اقتنع بأن الرصيد السلبي للمفوضية لا يؤشر إلى أي عدم استقرار مالي وراءه.
    the weaknesses in the Accountants Act are being addressed through a revision of the Act that is being undertaken by a taskforce appointed by the Minister of Finance in 2004. UN 9- وتُعالج أوجه الضعف في قانون المحاسبين عن طريق مراجعة القانون على يد فرقة عمل عيّنها وزير المالية عام 2004.
    The private sector players had been mostly unaware of the weaknesses in governance in the countries to which they had been investing. UN وقال ان اللاعبين في القطاع الخاص لم يدركوا في اﻷغلب أوجه الضعف في بواطن الحكم في البلدان التي أخذوا يستثمرون فيها .
    As a result, the weaknesses in monitoring identified during the previous OIOS audit persisted. UN وكنتيجة لذلك، استمرت أوجه الضعف في المراقبة التي سبق أن حددتها عمليات المراجعة التي اضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    A vicious cycle of debt-deflation is being intensified in the economy as the weaknesses in both the financial sector and the real sector feed into each other. UN وباتت تستحكم في الاقتصاد حلقة مفرغة من الدين والانكماش أصبحت فيها مواطن الضعف في كل من القطاع المالي والقطاع الحقيقي يغذي بعضها الآخر.
    Moreover, the weaknesses in the integrated centres identified by the Task Force should be fully addressed in a cooperative effort by the Department of Public Information, the United Nations Development Programme and other United Nations system partners. UN وعلاوة على ذلك، فإن مواطن الضعف في المراكز المتكاملة التي حددتها فرقة العمل ينبغي علاجها تماما في جهد تعاوني تشترك فيه إدارة شؤون اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Moreover, the weaknesses in the integrated centres identified by the Task Force should be fully addressed in a cooperative effort by the Department of Public Information, the United Nations Development Programme and other United Nations system partners. UN وعلاوة على ذلك، فإن مواطن الضعف في المراكز المتكاملة التي حددتها فرقة العمل ينبغي علاجها تماما في جهد تعاوني تشترك فيه إدارة شؤون اﻹعلام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    While procurement activities in peacekeeping operations were subject to particular constraints, his delegation was concerned that, if the new governance structure failed to address the weaknesses in the internal control regime, United Nations resources might continue to be exposed to significant risks in terms of waste and fraud. UN وفي حين أصبحت أنشطة الشراء في عمليات حفظ السلام تخضع لقيود محددة، فإن وفده يعرب عن القلق لأنه في حال عدم تمكن الهيكل الإداري الجديد من معالجة مواطن الضعف في نظام الرقابة الداخلية، فقد تظل موارد الأمم المتحدة تتعرض لمخاطر كبيرة من حيث التبديد والغش.
    The delegation of procurement authority from the Department of Management to the Department of Peacekeeping Operations necessitated close coordination between the two, and the Group awaited the report of the working group established to study the weaknesses in the control environment due to the splitting of responsibilities. UN وتحتاج عملية تفويض السلطات بالشراء من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام تنسيقا وثيقا بين الإدارتين، وأن المجموعة تنتظر تقرير الفريق العامل المنشأ لدراسة مواطن الضعف في بيئة الرقابة بسبب الفصل بين المسؤوليات.
    Address the weaknesses in regional office architecture as recommended by the Division for Oversight Services UN معالجة نقاط الضعف في هياكل مكاتبه الإقليمية على نحو ما أوصت به شعبة خدمات الرقابة
    The Board of Auditors further recommended that UNFPA address the weaknesses in its regional office architecture, as recommended by the Office of Audit and Investigation Services. UN وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يعالِج الصندوق نقاط الضعف في هيكل مكاتبه الإقليمية، على نحو ما أوصى به مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق.
    The Board of Auditors, during the previous period, further recommended that UNFPA address the weaknesses in its regional office architecture, as recommended by the Division for Oversight Services. UN كذلك أوصى مجلس مراجعي الحسابات، في الفترة السابقة، بمعالجة نقاط الضعف في هيكل مكاتبه الإقليمية على نحو ما أوصت به شعبة خدمات الرقابة.
    84. The Board further recommends that UNFPA address the weaknesses in its regional office architecture, as recommended by the Division for Oversight Services. UN 84 - ويوصي المجلس كذلك بأن يعالج الصندوق نقاط الضعف في هياكل مكاتبه الإقليمية على نحو ما أوصت به شعبة خدمات الرقابة.
    the weaknesses in procurement functions will compromise the principles of fairness and transparency in the procurement process and could lead to UNFPA not obtaining the best value for money. UN وستؤدي جوانب الضعف في وظائف الشراء إلى الإخلال بمبدأي النزاهة والشفافية في عملية الشراء ويمكن أن تفضي إلى عدم حصول الصندوق على أفضل قيمة مقابل المال.
    187. OIOS highlighted that financial control and the control of administration of implementing partners remain inadequate and mentioned the weaknesses in controls in certain offices. UN 187- شدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أن مستوى الرقابة المالية ورقابة إدارة الشركاء المنفذين ما زال غير كاف وأشار إلى الثغرات الموجودة في الضوابط في مكاتب معينة.
    The Board is content that the weaknesses in controls identified by OIOS will be adequately addressed by the introduction of, and adherence to, the monitoring and approval processes set out above. UN والمجلس على اقتناع بأن ما كشف عنه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من نقاط ضعف في الضوابط سيُعالج على نحو واف إذا ما أنشئ إجراء الرصد والتصديق المشار إليهما أعلاه وجرى التقيّد بهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more