"the web sites" - Translation from English to Arabic

    • مواقع الويب
        
    • مواقع الإنترنت
        
    • المواقع على الشبكة
        
    • المواقع الموجودة على الشبكة العالمية
        
    • مواقع الشبكة العالمية
        
    • مواقع الأمم المتحدة على الويب
        
    • لمواقع الويب
        
    • لمواقع الإنترنت
        
    • على المواقع الشبكية
        
    • مواقع شبكة
        
    Okay, well, sometimes the web sites have a list of company employees. Open Subtitles حسنا، حسنا، أحيانا مواقع الويب لديها قائمة من من موظفي الشركة.
    It must be emphasized that in order for any material to be made available on the web sites, it has first to be created. UN ولا بد من التشديد على أن إتاحة أي مواد على مواقع الويب يتطلب إنشاء تلك المواقع أولا.
    Most of the web sites on child pornography have remained closed since the enactment of the law. UN وبعد صدور القانون، أُغلق معظم مواقع الإنترنت عن استغلال الأطفال في المواد الخليعة.
    Action 2: Allow the web sites to develop independently in each language, on the basis of the resource capacities of author Departments and Offices. UN وتضمن الإجراء 2: السماح بتطوير المواقع على الشبكة بشكل مستقل لكل واحدة من اللغات على أساس القدرات من الموارد المتاحة للإدارة والمكتب المعني.
    However, United Nations substantive departments could do more to help update the web sites by posting their most important documents in all the official languages, instead of just the working languages. UN بيد أن الإدارات الفنية في الأمم المتحدة يمكن أن تفعل أكثر من ذلك للمساعدة على تحديث المواقع الموجودة على الشبكة العالمية بوضع أهم وثائقها بجميع اللغات الرسمية بدلاً من مجرد لغات العمل.
    The ease of accessibility to procurement information on the web sites varies from case to case. UN إن سهولة الاطِّلاع في مواقع الشبكة العالمية على معلومات عن المشتريات تتباين من حالة إلى أخرى.
    However, for the full multilingual development, maintenance and enrichment of the web sites, it is essential that each content-providing office include web-specific content to be made available on the web sites, as part of its regular programme activity, and make budgetary provisions accordingly. UN بيد أنه لكي يتسنى بصورة كاملة تنمية وصيانة وإثراء مواقع الويب باللغات المتعددة وإثراؤها يلزم أن يقوم كل مكتب من المكاتب التي تقدم المحتوى بإتاحة مواد محددة لمواقع الويب كجزء من برنامج نشاطه العادي، وأن يرصد اعتمادات مناسبة لذلك في ميزانيته.
    This would require a study on the complete redesign and restructuring of the web sites in order to render them more flexible and user-friendly. UN ويتطلب ذلك دراسة من مختلف جوانب إعادة تصميم وهيكلة مواقع الويب لجعلها أكثر مرونة وأيسر استعمالا.
    It is expected that the study would formulate realistic proposals for redesigning, restructuring and refocusing the web sites, including the multilingual aspects, together with the necessary hardware and connectivity requirements, and the time-frame for implementation. UN ومن المتوقع أن تضع الدراسة مقترحات واقعية لإعادة تصميم صفحات مواقع الويب وإعادة هيكلتها وتركيزها، بما في ذلك الجوانب المتعددة اللغات، وتحديد ما يلزم من معدات واحتياجات وربط شبكي، وأطر زمنية للتنفيذ.
    The fact that the Committee on Information scheduled a resumed session to consider a single issue, that of the web sites is a testimony to this. UN ومما يشهد على ذلك أن لجنة الإعلام قررت عقد دورة مستأنفة للنظر في مسألة وحيده هي مواقع الويب.
    Ultimately, the web sites would improve overall efficiency, and costs for such sites could be defrayed by redistribution of resources within the Department. UN وعلى المدى الطويل، ستؤدي مواقع الويب إلى تحسين الكفاءة العامة، وبالتالي تقليل نفقاتها وتوزيع الموارد داخل الإدارة.
    The resource requirements outlined in the present report pertain only to the requirements of the Department of Public Information of the Secretariat with regard to the management, maintenance and enrichment of the web sites. UN ولا تتصل الاحتياجات من الموارد المجملة في هذا التقرير إلا بالموارد التي تحتاجها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة لإدارة مواقع الويب ورعايتها وإثرائها.
    20. As indicated in earlier reports, an essential task would be to rationalize the structure of the web sites. UN 20 - ومثل ما ورد في تقارير سابقة، يمثل ترشيد هيكل مواقع الويب مهمة أساسية.
    Recommendation 6 proposed that, in order to widen awareness of ODS and to increase its multilingual content, more hyperlinks should be placed on the web sites of all departments, regional commissions and organizations for which relevant documents were posted on ODS. UN وتقترح التوصية السادسة، بغية نشـر الوعي بنظام الوثائق الرسمية وزيادة محتواه المتعدد اللغات، زيادة الوصلات الموضوعة على مواقع الإنترنت الخاصة بجميع الإدارات واللجان الإقليمية والمنظمات التي وُضـِـعت من أجلها على نظام الوثائق الرسمية وثائق ذات صلة.
    The full texts of relevant international treaties, non-proliferation control laws and regulations, ordinances, and control lists are published in the professional or special publications and on the web sites of Government departments, external-trade enterprises and research institutions. UN وتُنشر النصوص الكاملة للمعاهدات الدولية ذات الصلة والقوانين والأنظمة والقوانين المحلية المتعلقة بالمراقبة وقوائم المراقبة في المنشورات المهنية والخاصة، وعلى مواقع الإنترنت للدوائر الحكومية، وشركات التجارة الخارجية ومؤسسات البحوث.
    (b) Frequency and profile of the users of the web sites UN (ب) تواتر استخدام المواقع على الشبكة وملامح المستخدمين
    4 The terms of reference of the Geneva Migration Group may be found on the web sites of the six organizations. UN (4) مجالات اختصاصات فريق جنيف المعني بالهجرة يمكن الاطلاع عليها في المواقع على الشبكة للمنظمات الست.
    It was essential for the full multilingual development, maintenance and enrichment of the web sites that each content-providing office include web-specific content to be made available on the web sites, as part of its regular programme of activity, and make budgetary provisions accordingly. UN فمن أجل تطوير وصيانة وإثراء المواقع الموجودة على الشبكة العالمية باللغات المتعددة بصورة كاملة، أصبح من الضروري الآن أن يقوم كل واحد من المكاتب التي توفر المواضيع بإدراج مواضيع خاصة بالشبكة تتاح على مواقع الأمم المتحدة على الويب، كجزء من نشاطه البرنامجي العادي.
    One of the most important tasks consisted in rationalizing the structure of the web sites and preparing material for them in all the official languages, for linguistic diversity was a crucial and integral part of United Nations information policy. UN ومن أهم المهام ترشيد هيكل مواقع الشبكة العالمية وإعداد مواد لها بكل اللغات الرسمية لأن التنوع اللغوي جزء جوهري لا يتجزأ من السياسية الإعلامية للأمم المتحدة.
    25. The Department of Public Information, in undertaking the responsibility for the overall management, operations and enhancement of the web sites across the Secretariat as well as some of the offices away from Headquarters, has taken on additional tasks that could not have been foreseen and for which there has been no budgetary allocation. UN 25 - وإدارة شؤون الإعلام، في اضطلاعها بمهمة الإدارة العامة لمواقع الويب وتشغيلها وتحسينها في جميع فروع الأمانة العامة وكذلك في بعض المكاتب خارج المقر، تولت مهام إضافية لم يكن في الإمكان توقعها ولم تخصص لها موارد في الميزانية.
    Allow the web sites to develop independently in each language, on the basis of the resource capacities of author Departments and Offices UN السماح لمواقع الإنترنت بأن تنمو على حدة في كل لغة، بناء على قدرات الإدارات والمكاتب المقدمة للمحتوى من حيث الموارد
    In addition, data provided by the Secretariat show that the number of paid subscriptions has been dwindling, partly because documents are often freely available on the web sites of the organizations concerned. UN يضاف إلى ذلك أن البيانات المقدمة من الأمانة العامة تظهر أن عدد الاشتراكات المدفوعة ما برح يتناقص لأسباب منها أن الوثائق كثيرا ما تكون متاحة بالمجان على المواقع الشبكية للمنظمات المعنية.
    Descriptions of continuing work on these and other innovations in the statistical programmes of the regional commissions are to be found on the web sites of each commission. UN وتوجد بيانات عن العمل الجاري بشأن هذه الأمور وغيرها من الإبداعات في البرامج الإحصائية للجان الإقليمية على مواقع شبكة الإنترنت لكل من هذه اللجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more