"the weighted average" - Translation from English to Arabic

    • المتوسط المرجح
        
    • الوسط المرجح
        
    • متوسط التكلفة المرجح
        
    • المعدل المرجح
        
    (iv) the weighted average price method is used to determine the value of issued items from inventory; UN ' 4` يستخدم أسلوب المتوسط المرجح للأسعار لتحديد قيمة الأصناف الصادرة من الموجودات؛
    By definition, the price level is equal to the weighted average of tradable and non-tradable prices. UN وبديهياً يساوي مستوى الأسعار المتوسط المرجح لأسعار سلع السوق العالمية وأسعار سلع السوق المحلية.
    A milestone index per region is also calculated, which calculates the weighted average of the milestone assessments for countries in that particular region. UN كذلك حسب الرقم القياسي للمعلم لكل منطقة، فهو يحسب المتوسط المرجح لتقييمات المعالم للبلدان في تلك المنطقة بالذات.
    (i) In the case of jute-producing countries, the weighted average volume of production of 40 percent and the average volume of net trade of 60 percent of jute and jute products over the most recent three year period for which relevant statistics are available; UN `1` في حالة البلدان المنتجة للجوت، الوسط المرجح لحجم الإنتاج لنسبة 40 في المائة ومتوسط حجم التجارة الصافية لنسبة 60 في المائة من الجوت ومنتجات الجوت خلال أحدث فترة ثلاث سنوات توجد بشأنها إحصاءات مناسبة؛
    the weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. UN ويمثل متوسط التكلفة المرجح الوقت الذي تستغرقه فئة كل مورد من الموارد أثناء أداء الأنشطة المتصلة بالفائدة.
    The capitalization rate should be the weighted average of the borrowing costs applicable to the borrowings of the enterprise that are outstanding during the period, other than borrowings made specifically for the purpose of obtaining a qualifying asset. UN وينبغي أن يكون معدل الرسملة هو المعدل المرجح لتكاليف الاقتراض الذي يمكن تطبيقه على قروض المؤسسة غير المسددة خلال الفترة، لا القروض المقدمة بالتحديد لغرض الحصول على أصول مستوفية للشروط.
    If the two liquids are incompatible, however, they may be analysed separately and the results added on the basis of the weighted average of the results. UN فإذا كان السائلان غير متوافقين، فيجوز تحليلهما كلاً على حدة وأن تدرج النتائج على أساس المتوسط المرجح للنتائج.
    The adjustment is determined on the basis of the weighted average monthly liquidation trend over the previous three-year period. UN وتُحدد التسوية على أساس المتوسط المرجح لاتجاه التصفية الشهري على مدى فترة السنوات الثلاث السابقة.
    The cost of inventories located in central warehouses is determined on the weighted average basis. UN وتحدد تكلفة المخزونات الموجودة في مستودعات مركزية على أساس المتوسط المرجح.
    The cost of inventories which are located in central warehouses is determined on the weighted average basis. UN وتحدد تكلفة المخزونات الموجودة في مستودعات مركزية على أساس المتوسط المرجح.
    (ii) the weighted average price method is used to determine the value of items issued from inventory; UN ' 2` يُستخدم أسلوب المتوسط المرجح للأسعار لتحديد قيمة الأصناف المنصرفة من المخزون؛
    Such adjustment shall be by a uniform percentage equal to the weighted average percentage variation in the net remuneration amounts, as determined by the International Civil Service Commission, except that: UN وتتم هذه التسوية بنسبة مئوية موحدة تعادل النسبة المئوية لمتغير المتوسط المرجح في صافي مبالغ اﻷجور، على النحو الذي حددته لجنة الخدمة المدنية الدولية باستثناء ما يلي:
    (v) On the basis of the weighted average gross-to-net relationships in item (iv) above, a scale of staff assessment rates would be obtained by fitting an appropriate curve. UN ' ٥ ' وعلى أساس المتوسط المرجح للعلاقات بين اجمالي المرتب وصافي المرتب في الفقرة ' ٤ ' أعلاه سيتسنى الحصول على جدول بمعدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين بوضع منحنى بياني ملائم.
    Such adjustment shall be by a uniform percentage equal to the weighted average percentage variation in the net remuneration amounts, as determined by the International Civil Service Commission. UN وتتم هذه التسوية بنسبة مئوية موحدة تعادل النسبة المئوية لمتغير المتوسط المرجح في صافي مبالغ اﻷجور، على النحو حددته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    the weighted average across all five cost categories, which reflects the proportionate size of the contributions of troop contributors, would amount to $1,762.55 per person per month. UN ويبلغ المتوسط المرجح في فئات التكاليف الخمس جميعها 762.55 1 دولار لكلشخص فرد في الشهر، بما يعكس تناسب حجم مساهمة كل بلد مقارنة بمساهمات التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات.
    In 2010, total university enrolment was 76 per 1,000 population, while the weighted average for the 12 years of the Revolution is 50 per 1,000 population. UN وفي عام 2010 كان إجمالي الالتحاق بالجامعات 76 لكل 000 1 نسمة، بينما كان المتوسط المرجح لـ 12 عاما من الثورة 50 لكل 000 1 نسمة.
    The simple average of the external debt-to-GNP ratio of these countries is about 55 per cent, twice as large as the weighted average reported in the annex. UN ويمثل المتوسط البسيط لنسبة الديون الخارجية إلى الناتج القومي الإجمالي لهذه البلدان زهاء 55 في المائة، أي ضعف المتوسط المرجح الوارد في المرفق.
    7. It was suggested that the weighted average normal value may not be less than the weighted average cost per unit. UN 7- وأشير إلى أن المتوسط المرجح للقيمة العادية قد لا يكون أقل من المتوسط المرجح لتكلفة الوحدة.
    (i) In the case of jute-producing countries, the weighted average volume of production of 40 per cent and the average volume of net trade of 60 per cent of jute and jute products over the most recent three-year period for which relevant statistics are available; UN `1` في حالة البلدان المنتجة للجوت، الوسط المرجح لحجم الإنتاج لنسبة 40 في المائة ومتوسط حجم التجارة الصافية لنسبة 60 في المائة من الجوت ومنتجات الجوت خلال أحدث فترة ثلاث سنوات تتوفر بشأنها إحصاءات مناسبة؛
    the weighted average accounts for the time taken by each resource category performing the activities related to the benefit. UN ويمثل متوسط التكلفة المرجح الوقت الذي تستغرقه فئة كل مورد من الموارد أثناء أداء الأنشطة المتصلة بالفائدة.
    The fair market value of inventory items is determined based on the weighted average cost of the items. UN وتحدد القيمة السوقية العادلة لأصناف المخزون على أساس متوسط التكلفة المرجح لهذه الأصناف.
    the weighted average of the common external tariff was lower than that applied individually by the member countries before the signing of the Treaty of Asunción, and also lower than that which had been applied in the three-year period before the common external tariff came into operation. UN ويقل المعدل المرجح للتعريفة الجمركية الخارجية الموحدة عن تلك التي كان يطبقها كل بلد عضو على حدة قبل توقيع معاهدة أسونسيون، كما تقل عن تلك التي كانت مطبقة خلال فترة السنوات الثلاث السابقة على بدء نفاذ التعريفة الجمركية الخارجية الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more