"the well-being of people" - Translation from English to Arabic

    • رفاه الناس
        
    • رفاه الشعوب
        
    • رفاه السكان
        
    • ورفاه الناس
        
    • برفاه الناس
        
    • سلامة الناس
        
    • رفاه الأشخاص
        
    • رفاهية الناس
        
    • على رفاه البشر
        
    • ورفاه الشعوب
        
    It represents a state of well-being and abundance, shifting the paradigm to a State where the well-being of people is not subjected to economic interests. UN فهو يمثل حالة من الرفاه والوفرة، وتحويل النموذج إلى حالة لا يخضع فيها رفاه الناس للمصالح الاقتصادية.
    From a right to development perspective, the issue of institutional and financial capacity to support social safety nets, particularly in the context of addressing effects of external shocks on the well-being of people, entails an international dimension. UN ومن منظور الحق في التنمية، فإن مسألة القدرة المؤسسية على دعم شبكات الأمان الاجتماعي، لا سيما في سياق معالجة آثار الصدمات الخارجية على رفاه الناس لها بُعد دولي من منظور الحق في التنمية.
    It also works to promote health and to protect the environment, as part of its efforts to enhance the well-being of people and organizations. UN كما تعمل على تشجيع الصحة وحماية البيئة، في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز رفاه الناس والمنظمات.
    Moreover, greater emphasis is being placed on the human dimension of development, as in the final analysis the well-being of people stands as a true measurement of development. UN وعلاوة على ذلك ثمة تأكيد متزايد على البعد اﻹنساني للتنمية ﻷن رفاه الشعوب هو في نهاية المطاف المقياس الحقيقي للتنمية.
    The MDGs have been a powerful mobilizing force for focusing global and national action on improvement of the well-being of people around the world. UN لقد كانت الأهداف الإنمائية للألفية قوة محركة جبارة لتعبئة العمل الوطني والدولي بغية تحسين رفاه السكان في جميع أنحاء العالم.
    Similarly, the joint ECE/Eurostat/OECD task force has identified three distinct conceptual dimensions of human well-being: the human well-being of the present generation in one particular country (here and now); the well-being of future generations (later); and the well-being of people living in other countries (elsewhere). UN وبالمثل، حددت فرقة عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا/المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية/منظمة التعاون والتنمية ثلاثة أبعاد مفاهيمية للرفاه البشري: الرفاه البشري للجيل الحالي في بلد معين (هنا والآن)؛ ورفاه الأجيال المقبلة (فيما بعد)؛ ورفاه الناس الذين يعيشون في البلدان الأخرى (في مكان آخر).
    We recognize that the soundness of an increasingly interdependent world financial and economic system affects the well-being of people in all countries. UN ونحن نقر بأن سلامة النظام العالمي المالي والاقتصادي المتزايد الترابط تؤثر على رفاه الناس في جميع البلدان.
    Recognizing that the well-being of people is the overall goal of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن رفاه الناس هو هدف التنمية المستدامة الشامل،
    Investing in the well-being of people meant investing in the future well-being of all societies. UN والاستثمار في رفاه الناس يعني الاستثمار في رفاه كافة المجتمعات في المستقبل.
    They trace new and old socio-demographic trends and identify their impact on the well-being of people. UN وهي تتبع الاتجاهات الاجتماعية - الديموغرافية الجديدة والقديمة وتحدد آثارها على رفاه الناس.
    They trace new and old socio-demographic trends and identify their impact on the well-being of people. UN وهــي تتتبع الاتجاهات الاجتماعية - الديمغرافية الجديدة والقديمة وتحدد آثارها على رفاه الناس.
    Recognizing that the well-being of people and the full development of their potential is pivotal to sustainable development, and convinced of the urgency of international cooperation towards that end, UN وإذ تقر بأن رفاه الناس والتنمية الكاملة لقدراتهم يشكلان محور التنمية المستدامة، واقتناعا منها بالضرورة الملحة للتعاون على الصعيد الدولي لبلوغ تلك الغاية،
    Recognizing that the well-being of people and the full development of their potential is pivotal to sustainable development, and convinced of the urgency of international cooperation towards that end, UN وإذ تقر بأن رفاه الناس والتنمية الكاملة لقدراتهم يشكلان محور التنمية المستدامة، واقتناعا منها بالضرورة الملحة للتعاون على الصعيد الدولي لبلوغ تلك الغاية،
    While this will place considerable additional burdens on national statistical systems, it is imperative that with the well-being of people at the forefront of national and international development efforts, no one is left behind and everyone is counted. UN وفي حين يفرض هذا الأمر أعباء إضافية كبيرة على النظم الإحصائية الوطنية، فمن الحتمي أن رفاه الناس المنشود من الجهود الإنمائية الوطنية والدولية المبذولة سيطال كل فرد ولن يستثني أحدًا.
    I am confident that the IAEA, as the organization within the United Nations system that specializes in nuclear issues, will continue to contribute to world peace and security, as well as to the well-being of people everywhere. UN وإنني على ثقة بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها المنظمة المتخصصة في المسائل النووية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، ستواصل اﻹسهام في السلم واﻷمن العالميين باﻹضافة إلى رفاه الشعوب في كل مكان.
    The terms " benefits " of science and " scientific progress " convey the idea of a positive impact on the well-being of people and the realization of their human rights. UN وعبارتا " فوائد " العلم و " التقدم العلمي " توحيان بوجود أثر إيجابي على رفاه الشعوب وإعمال حقوقها الإنسانية.
    Recognizing that the well-being of people and the full development of their potential is pivotal to sustainable development, and convinced of the urgency of international cooperation towards that end, UN وإذ تقر بأن رفاه الشعوب والتنمية الكاملة لقدراتها يشكلان محور التنمية المستدامة، واقتناعا منها بالضرورة الملحة للتعاون الدولي لبلوغ تلك الغاية،
    D. Population prospects and the impact of HIV/AIDS 17. Developments in the demographic sphere directly affect the well-being of people. UN 17 - من شأن التطورات الحادثة في المجال الديموغرافي أن تؤثر تأثيرا مباشرا على رفاه السكان.
    It noted with particular appreciation the commitment of Mauritius to human rights as demonstrated by the creation of a Fund to promote further the economic empowerment of vulnerable groups and various activities for the well-being of people. UN وأشارت بتقدير خاص إلى التزام موريشيوس بحقوق الإنسان كما يتجسد ذلك في إنشاء صندوق يزيد من تمكين الفئات الضعيفة اقتصادياً وفي مختلف الأنشطة الرامية إلى تحقيق رفاه السكان.
    Some progress has been made in enhancing the well-being of people around the world. UN لقد أحرز بعض التقدم في النهوض برفاه الناس في أنحاء العالم.
    17. Natural disasters have far-reaching consequences for both the environment and the well-being of people. UN 17 - وللكوارث الطبيعية ذيول واسعة النطاق تطال البيئة وتمس سلامة الناس.
    19. Climate change and environmental degradation have a negative impact on agricultural productivity and threaten the well-being of people living in poverty, whose livelihoods depend more directly on genetic, species and ecosystem diversity. UN 19 - ويؤثر تغير المناخ والتدهور البيئي سلباً على الإنتاجية الزراعية ويهدد رفاه الأشخاص الذين يعيشون في الفقر ويعتمدون في سبل عيشهم بشكل مباشر على التنوع الجيني والأحيائي وتنوع النظم الإيكولوجية.
    One man can't be responsible for the well-being of people everywhere. Open Subtitles شخص واحد لا يمكن أن يكون مسئولًا عن رفاهية الناس في كل مكان
    Peace and security in outer space affect the well-being of people around the world. UN والسلام والأمن في الفضاء الخارجي يؤثران على رفاه البشر في أنحاء العالم.
    And they are a colossal waste of resources, which are much more needed elsewhere to improve the security of States and the well-being of people. UN وهو يشكل إهداراً هائلاً للموارد التي نحتاجها بشدة في مجالات أخرى لتحسين أمن الدول ورفاه الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more