"the wells" - Translation from English to Arabic

    • الآبار
        
    • البئر
        
    • البئران
        
    • الأبار
        
    • الابار
        
    • آبار
        
    KOC further states that pumping units at the wells were repaired or replaced, sometimes with units from other wells. UN وتذكر الشركة كذلك أن وحدات الضخ في الآبار قد أصلحت أو استبدلت أحياناً بوحدات من آبار أخرى.
    However, adjustments have been made to the amount claimed to take into account the residual value of the wells and equipment. UN إلا أنه تم إجراء تعديلات على المبلغ المطالب به من أجل أخذ القيمة المتبقية بشأن الآبار والمعدات في الاعتبار.
    According to Syria, 10 per cent of the wells were affected. UN وتقول سورية إن 10 في المائة من الآبار قد تأثرت.
    Outlying wells and watering points were contaminated when Government of the Sudan forces dumped dead carcasses of livestock into the wells. UN وتلوثت الآبار ومراكز المياه الواقعة في المناطق النائية عندما أقدمت قوات حكومة السودان على إلقاء جثث الماشية في الآبار.
    This has been described to the Panel as a physically impossible condition which effectively assumes that the productive region of the reservoir is at the surface of the ground, and which ignores the much higher pressures actually prevailing at the bottom of the wells. UN وقد قيل للفريق إن هذا الشرط شرطٌ مستحيل من وجهة النظر الفيزيائية لأنه يفترض أن الطبقة المنتجة في المكمن موجودة على سطح الأرض ولأنه يتجاهل الضغوط الأعلى بكثير المسجلة بالفعل في قاع البئر.
    The State Party provides general information on the running of the wells in question. UN تقدم الدولة الطرف معلومات عامة عن إدارة الآبار المعنية.
    In addition, the wells were not registered in the Water Resources Register kept by the National Institute of Natural Resources (INRENA). UN وفضلاً عن ذلك، لم يكن المعهد الوطني للموارد الطبيعية قد قيّد هذه الآبار في سجل الموارد المائية.
    In addition, the wells were not registered in the Water Resources Register kept by the National Institute of Natural Resources (INRENA). UN وفضلاً عن ذلك، لم يكن المعهد الوطني للموارد الطبيعية قد قيّد هذه الآبار في سجل الموارد المائية.
    The Committee observed that neither the author nor the community to which she belonged was consulted at any time by the State party concerning the construction of the wells. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تقم في أي وقت من الأوقات بمشاورة صاحبة البلاغ ولا مشاورة أفراد الجماعة التي تنتمي إليها فيما يتعلق بحفر الآبار.
    The Committee observed that neither the author nor the community to which she belonged was consulted at any time by the State party concerning the construction of the wells. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تقم في أي وقت من الأوقات بمشاورة صاحبة البلاغ ولا مشاورة أفراد الجماعة التي تنتمي إليها فيما يتعلق بحفر الآبار.
    The Fact-Finding Mission also mentioned that there is no proof that armed Palestinian groups were using the wells for any particular aggressive purpose. UN وقد لاحظت البعثة أيضا عدم وجود دليل على أن المجموعات الفلسطينية المسلحة قد استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض.
    It found no grounds to suggest that there was any military advantage to be had by hitting the wells and noted that there was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. UN ولم تعثر البعثة على أي أسباب توحي بوجود أي ميزة عسكرية يمكن كسبها عن طريق ضرب الآبار وقد لاحظت عدم وجود إشارة إلى أن الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض.
    It found no grounds to suggest that there was any military advantage to be had by hitting the wells and noted that there was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. UN ولم تعثر البعثة على أي أسباب تشير إلى وجود أي ميزة عسكرية يمكن كسبها عن طريق ضرب الآبار وقد لاحظت عدم وجود إشارة إلى أن الجماعات المسلحة الفلسطينية استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض.
    the wells group stood approximately 50 metres from the Jabaliyah refugee camp's administration building, which was also destroyed. UN 976- وتقع مجمع الآبار على مسافة حوالي 50 متراً من مبنى إدارة مخيم جباليا للاجئين، الذي دُمر كذلك.
    There was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. UN وليس هناك ما يوحي بأن الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت الآبار لأي غرض كان.
    Since targeting the wells constituted an act of wanton destruction, the incidental loss of life cannot be justified with regard to any military advantage. UN وبما أن استهداف الآبار يشكل عملاً من أعمال التدمير الغاشم، فلا يمكن تبرير الخسائر العرضية في الأرواح بأي ميزة عسكرية.
    The State Party provides general information on the running of the wells in question. UN تقدم الدولة الطرف معلومات عامة عن إدارة الآبار المعنية.
    In a number of cases, the removal of the coke accumulation resulted in a visibly larger volume of oil being expelled from the wells. UN وأدت إزالة فحم الكوك المتراكم إلى تدفق كمية أكبر بكثير من النفط خارج الآبار في عدد من الحالات.
    The density of the wells is designed according to the frequency of irrigation and the extent of irrigated farmland. UN وتصمم كثافة الآبار تبعا لمعدلات الري ومساحة الأرض الزراعية المروية.
    They poisoned the wells and killed the villagers. Open Subtitles سمّموا البئر وقتلوا القرويّين.
    Once functional, the wells are expected to provide water to 8,000 Syrians; UN ومن المتوقع أن يوفر البئران بعد بداية تشغيلهما الماء لثمانية آلاف شخص.
    There's an ocean of money out there and you have already drilled the wells. Open Subtitles هناك محيط من المال هناك وانت بالفعل قد قمت بحفر الأبار
    Kitchener knows the route and the wells. Move, gentlemen. Open Subtitles كيتشنر يعرف الطريق و الابار تحركوا يا رجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more