"the western part of the country" - Translation from English to Arabic

    • الجزء الغربي من البلاد
        
    • غرب البلد
        
    • المنطقة الغربية من البلد
        
    • غرب البلاد
        
    • في الجزء الغربي من البلد
        
    The majority are Liberians, living in villages in the western part of the country. UN والغالبية من هؤلاء ليبريون يعيشون في قرى تقع في الجزء الغربي من البلاد.
    Vestiges of some militia groups continue to pose constant threats to the fragile security situation in the western part of the country. UN وتواصل بقايا بعض مجموعات المليشيات إثارة تهديدات دائمة للوضع الأمني الهش في الجزء الغربي من البلاد.
    We should also mention that we have begun redeploying the administration to the western part of the country. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن الحكومة بدأت تبسط إدارتها في غرب البلد.
    There is always a risk that the conflict will flare up again, particularly in the western part of the country where the situation is extremely tenuous. UN ولا يزال خطر استئناف النزاع قائما، لا سيما في غرب البلد حيث إن الوضع هش بشكل خاص.
    The audience of the remaining three other forums were merged into the two forums, with a special focus on conflict resolution, prevention and management in the western part of the country UN أما جمهور المنتديات الثلاثة المتبقية فقد تم دمجه في المنتديين مع التركيز بوجه خاص على المسائل المتعلقة بتسوية النزاعات ومنع النزاعات وإدارتها في المنطقة الغربية من البلد
    In late April two more joint units were deployed in the western part of the country. UN ونُشرت في أواخر نيسان/أبريل وحدتان مشتركتان أخريان في غرب البلاد.
    It was recalled however, that Mali had a great potential on iron ore, particularly in the western part of the country. UN وجرى، من ناحية أخرى، التذكير بأن مالي لديها إمكانيات كبيرة فيما يتعلق بركاز الحديد، لا سيما في الجزء الغربي من البلاد.
    At present, it has two 100-watt transmitters, one to cover the city of Kigali and the other to cover the western part of the country. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد جهازان لﻹرسال قوة الواحد منهما ١٠٠ واط، واحد لتغطية مدينة كيغالي واﻵخر لتغطية الجزء الغربي من البلاد.
    27. The threats and the security risks confronting United Nations staff, premises and operations remained low in the western part of the country. UN 27 - وظل مستوى التهديدات والمخاطر الأمنية التي تواجه موظفي الأمم المتحدة وأماكن عملها وعملياتها منخفضاً في الجزء الغربي من البلاد.
    The process started in the western part of the country on 26 July. UN وقد بدأت العملية في الجزء الغربي من البلاد في 26 تموز/يوليه.
    38. The situation of Liberian refugees in the western part of the country remains precarious. UN 38 - وما زالت حالة اللاجئين من ليبريا في الجزء الغربي من البلاد غير مستقرة.
    Jews are worried about expressions of anti-Semitism, especially the rise of an ultra-nationalist group in the western part of the country which has made the spread of anti-Semitism one of its aims. UN ويشعر اليهود بالقلق إزاء مظاهر معاداة السامية، ولا سيما ظهور مجموعة مفرطة الوطنية في الجزء الغربي من البلاد جعلت من نشر معاداة السامية أحد أهدافها.
    By way of example, he cited a one-day seminar on human rights organized for the benefit of the Nepalese police and a similar seminar on the bill on compensation for torture organized by a regional lawyers' organization in the western part of the country. UN وضرب مثل الحلقة الدراسية التي دامت يوماً واحداً عن حقوق اﻹنسان والتي نظمت لشرطة نيبال وحلقة دراسية مماثلة عن مشروع القانون المعني بتعويض ضحايا التعذيب التي نظمتها نقابة محامين اقليمية في غرب البلد.
    Since the beginning of July, reports of acts of sexual violence against young girls have continued, above all in the Bouaké region and in the western part of the country. UN وتواصلت منذ بداية تموز/يوليه أعمال العنف الجنسي ضد فتيات صغيرات السن، وذلك أساساً في منطقة بواكي الواقعة في غرب البلد.
    An investigation committee had immediately been established; despite a shortage of financial and other resources, the committee had travelled to the western part of the country and met 34 of the persons who were supposed to have disappeared. UN وشكلت فورا لجنة تحقيق؛ وعلى الرغم من نقص الموارد المالية وغيرها من الموارد، زارت اللجنة غرب البلد حيث تمكنت من مقابلة ٤٣ شخصا ممن هم في عداد المفقودين.
    Over the last 20 years, climate change had had severe consequences for Sudan, particularly in the western part of the country, where it had led to two internal conflicts. UN ويضاف إلى ذلك أن السودان من ناحيته تعرض في الأعوام العشرين الأخيرة لمعاناة قاسية بسبب آثار تغير المناخ الذي كان وراء العديد من النزاعات، ولا سيما في غرب البلد.
    6. The Group strongly condemns the recent violence, including against the staff and property of the United Nations and humanitarian organizations, notably in the western part of the country. UN 6 - ويندد الفريق بشدة بأعمال العنف الأخيرة بما في ذلك تلك المرتكبة ضد موظفي وممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية لا سيما في غرب البلد.
    73. While there have been infringements of the right to life, massacres do not generally occur in the western part of the country as frequently as they do in the area controlled by RCD. UN 73- لقد وقعت انتهاكات للحق في الحياة إلا أن المذابح أقل في غرب البلد منها في المنطقة التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي الديمقراطي عموماً.
    39. A priority has been the dismantling and disarmament of the militias affiliated with the FPI party in the western part of the country. UN 39 - من بين الأولويات حل ونزع سلاح الميليشيات المنتسبة إلى حزب الجبهة الشعبية الأيفورية في المنطقة الغربية من البلد.
    The Operation will encourage the Government to involve donor partners in designing the reintegration and civic service programmes, to formulate a plan for completing the dismantling of the remaining militias in the western part of the country and in Abidjan, and to develop an effective programme and funding strategy for the long-term reintegration of ex-combatants. UN وستشجع عملية كوت ديفوار الحكومة على إشراك الشركاء من المانحين في تصميم برامج إعادة الإدماج وتقديم الخدمات، وصياغة خطة لإتمام عملية حل الميليشيات المتبقية في المنطقة الغربية من البلد وفي أبيدجان ووضع برنامج فعال واستراتيجية لتمويل إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الأجل الطويل.
    This is also the case in the western part of the country and in Kabul, where girls are said to have constituted 40 per cent of all schoolchildren (30 per cent in Herat). UN والحال سيان في المنطقة الغربية من البلد وفي كابول، حيث يقال إن البنات كن يشكلن 40 في المائة من اجمالي عدد التلاميذ (30 في المائة في حيرات).
    Towards the end of 2001 DHDS tried to establish small groups in cities in the western part of the country with a view to committing terrorist acts, murdering local leaders, collecting funds and sabotaging economic infrastructure. UN وقد حاولت جماعة حماة الدعوة السلفية حوالي نهاية عام 2001 إنشاء جماعات صغيرة في المدن الواقعة غرب البلاد بغرض ارتكاب أعمال إرهابية واغتيال المسؤولين المحليين والقيام بجمع الأموال ونسف الهياكل الأساسية الاقتصادية.
    Organized a joint roundtable with the Ministry of Solidarity and War Victims to assess the situation of internally displaced persons in Zou, in the western part of the country UN نظمت اجتماع مائدة مستديرة مع وزارة التضامن وضحايا الحرب لتقييم حالة المشردين داخليا في زو، في الجزء الغربي من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more