"the western regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الغربية
        
    • الأقاليم الغربية
        
    The percentage of women was slightly higher than that of men among these populations, which are mainly concentrated in the western regions of China. UN وكانت نسبة النساء أعلى بقليل من نسبة الرجال بين هؤلاء السكان الذين يتركزون بصفة أساسية في المناطق الغربية في الصين.
    We entrust to you the mission of eliminating fugitives in the western regions. Open Subtitles نعهد لك.. مهمة القضاء على.. الهاربين في المناطق الغربية
    A daughter is a small price to pay for control of the western regions. Open Subtitles الإبنة سعر قليل مقابل السيطرة على المناطق الغربية
    The Committee expresses grave concern at the significant number of landmines still in the State party, especially in the western regions along the border zones. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها البالغ لاستمرار وجود عدد كبير من الألغام الأرضية في الدولة الطرف، خاصة في الأقاليم الغربية على طول المناطق الحدودية.
    The State party is recommended to undertake a study to determine the impact of landmines in its territory, particularly as this affects children living in the western regions along the border. UN وتوصى الدولة الطرف بإجراء دراسة لتحديد أثر الألغام الأرضية في أقاليمها خاصة أثرها على الأطفال الذين يعيشون في الأقاليم الغربية على طول الحدود.
    the western regions are steeped in Buddhism. Open Subtitles المناطق الغربية منغمسة في الديانة البوذية
    In view of this the occurrence must be admitted of events, particularly in the western regions of Ukraine, in which the rights of believers to carry out their religious rites and services were infringed. UN وازاء ذلك، يجب أن نعترف باﻷحداث التي وقعت، وخاصة في المناطق الغربية من أوكرانيا، التي انتهكت فيها حقوق المؤمنين في القيام بشعائرهم وخدماتهم الدينية.
    However the Committee is concerned about the significant disparities in the rates of maternal and infant mortality, malnutrition and stunting, as well neonatal care between the western regions and the socio-economically least developed Eastern regions. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء الفوارق الكبيرة في معدلات وفيات الأمهات والأطفال وسوء التغذية والتقزم وكذلك رعاية المواليد الجدد بين المناطق الغربية والمناطق الشرقية الأقل تقدماً اجتماعياً واقتصادياً.
    Since March 2007, 66,112 internally displaced persons have returned to the western regions. UN ومنذ آذار/مارس 2007، عاد 112 66 من المشردين داخليا إلى المناطق الغربية.
    The objectives of the Ethiopian presence in Somalia seem to be to crush Ethiopian Oromo armed opposition groups, which are supported by Aideed, and to defeat fundamentalism in the western regions of Somalia. UN وأهداف الوجود الاثيوبي في الصومال على ما يبدو هي سحق مجموعات أورومو للمعارضة المسلحة الاثيوبية، التي يدعمها عيديد، وإنزال هزيمة بالحركات الأصولية في المناطق الغربية من الصومال.
    A similar scenario is believed to have been enacted throughout the western regions although the situation concerning property appears to be less extreme than in the east. UN ويعتقد أن جميع المناطق الغربية تعرضت لأعمال مماثلة وإن كان الوضع فيما يخص الممتلكات يبدو أقل خطورة في هذه المناطق منه في الشرق.
    While many East Timorese are now returning to Dili, militia activity remains a significant concern, particularly in the western regions and other outlying areas. UN ورغم أن الكثيرين من أبناء تيمور الشرقية يعودون في الوقت الحاضر إلى ديلي، فإن أنشطــة الميليشيــا لا تزال مصدر قلق كبير، خاصة في المناطق الغربية ومناطق أخرى متاخمة لها.
    On the precondition of environmental protection and appropriate migrant relocation, China will develop and utilize its abundant hydropower resources and expedite the development of hydropower, with an emphasis on development in the western regions and on small-scale hydropower. UN وفي إطار اشتراط حماية البيئة ونقل المهاجرين بصورة ملائمة، ستقوم الصين باستغلال واستخدام مواردها الوفيرة من الطاقة الكهرمائية، إلى جانب التعجيل بتطوير هذه الطاقة في إطار التركيز على التنمية في المناطق الغربية ومشاريع الطاقة الكهرمائية ذات الحجم الصغير.
    The formation of the Awakening councils, the enrolment of volunteers into their ranks in the western regions of Iraq, their opposition to al-Qaeda and the affiliation of several armed groups to these councils; UN - تشكيل مجالس الصحوة وانضمام عدد من المتطوعين في صفوف هذه المجالس في المناطق الغربية من العراق وتصديها لعناصر القاعدة، والتحاق بعض الجماعات المسلحة بمجالس الصحوة.
    Topography The land of the Emirates consists for the most part of desert, particularly in the western regions, punctuated by a number of well-known oases such as Al-`Ayn and Liwa, in addition to the fertile grasslands located in the Al-Dhafrah area, where there is abundant groundwater. UN تتكون أراضي الدولة في معظمها من الصحارى ولا سيما في المناطق الغربية وتتخللها عدة واحات مشهورة مثل العين وليوا إضافة إلى المراعي الخصبة الموجودة في مناطق الظفرة التي تتوفر فيها المياه الجوفية وتقع إلى الجنوب من هذه المناطق الكثبان الرملية التي تشكل حدود الربع الخالي.
    In December 2000, the State Ethnic Affairs Commission organized a training programme for women cadres of minority ethnicity from the western regions of China. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000 نظمت لجنة الدولة للشؤون الإثنية برنامجا تدريبيا للكوادر النسائية من الأقليات الإثنية من المناطق الغربية في الصين.
    100. the western regions of Côte d'Ivoire are home to vast rubber plantations that belonged to individuals holding prominent positions during the presidency of Mr. Gbagbo. UN 100 - تضم المناطق الغربية من كوت ديفوار مساحات شاسعة من مزارع المطاط المملوكة لأفراد كانوا يشغلون مناصب بارزة أثناء فترة رئاسة السيد غباغبو.
    74. At 66%, the labour force participation is highest among women in the western regions of the Netherlands. It is lowest in the north of the country, at 62.3%. UN 74 - إن أعلى مشاركة للنساء في القوة العاملة في هولندا هي في المناطق الغربية ونسبتها 66 في المائة، والأدنى هي في شمال البلد ونسبتها 62.3 في المائة.
    Medical care and public-health funding is concentrated mainly in the eastern regions of the country and in large and medium-sized urban areas, while residents of the western regions and rural areas have less access to health-care services, resulting in inequitable disparities in the health conditions of residents of different regions and of urban and rural areas, creating a major problem and challenge for China. UN ويتركز تمويل الرعاية الطبية والصحة العامة بصورة رئيسية في الأقاليم الشرقية من البلاد، وفي المناطق الحضرية الكبيرة والمتوسطة الحجم، في حين تقل فرص حصول سكان الأقاليم الغربية والمناطق الريفية على خدمات الرعاية الصحية، مما أدى إلى فوارق غير منصفة فيما يتعلق بالظروف الصحية لسكان مختلف الأقاليم ولسكان المناطق الحضرية والريفية، ويخلق مشكلة كبرى وتحديا تواجهه الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more