"the white paper" - Translation from English to Arabic

    • الكتاب الأبيض
        
    • الورقة البيضاء
        
    • للكتاب الأبيض
        
    • الوثيقة البيضاء
        
    • للورقة البيضاء
        
    • والورقة البيضاء
        
    • الوثيقة البيضاءالكتاب الأبيض
        
    • للوثيقة البيضاء
        
    • بالكتاب الأبيض
        
    • من الكتاب اﻷبيض
        
    The Committee said that, in environmental terms, the White Paper on the overseas territories published in 2012 was considered a missed opportunity. UN وذكرت اللجنة أن الكتاب الأبيض عن أقاليم ما وراء البحار الذي نشر عام 2012 يعتبر، من الناحية البيئية، فرصة ضائعة.
    The Committee said that, in environmental terms, the White Paper on the overseas territories published in 2012 was considered a missed opportunity. UN وذكرت اللجنة أن الكتاب الأبيض عن أقاليم ما وراء البحار الذي نُشر عام 2012 يعتبر، من الناحية البيئية، فرصة ضائعة.
    The Committee said that, in environmental terms, the White Paper on the overseas territories published in 2012 was considered a missed opportunity. UN ومن الناحية البيئية، قالت اللجنة إن الكتاب الأبيض عن أقاليم ما وراء البحار الذي نُشر عام 2012، اعتُبر فرصة ضائعة.
    The outcome of the exercise would inform the White Paper on the Territories that the Government intended to publish in 2012. UN وسوف يستفاد من نتيجة العملية في إعداد الورقة البيضاء عن الأقاليم التي تعتزم الحكومة البريطانية نشرها في عام 2012.
    the White Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. UN وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة.
    the White Paper on Partnership for Progress and Prosperity stated that those arrangements needed to be revisited, reviewed and, where necessary, revised. UN وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة.
    The Governor was also faulted for not having distributed the White Paper in a timely manner, preventing adequate consideration of its implications. UN وأُخذ على الحاكم عدم توزيع الكتاب الأبيض في الوقت المناسب، الأمر الذي حال دون دراسة الآثار المترتبة عليه دراسة وافية.
    Extracts from the White Paper on National Ports Policy, South Africa UN مقتطفات من الكتاب الأبيض عن السياسة التجارية لموانئ جنوب أفريقيا
    As observed by the White Paper on Human Rights in North Korea: UN وكما لوحظ في الكتاب الأبيض المتعلق بحقوق الإنسان في كوريا الشمالية:
    As observed by the White Paper on Human Rights in North Korea: UN وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية:
    Consultation with the Territories at the time of the White Paper showed a clear expression of their wish to retain the connection with the United Kingdom. UN وكانت المشاورات التي جرت مع الأقاليم إبان وضع الكتاب الأبيض قد كشفت بوضوح عن رغبة الأقاليم في الاحتفاظ بالصلة التي تربطه بالمملكة المتحدة.
    The paper also addressed the status of various constitutional review processes undertaken in the framework of the White Paper. UN وتناولت الورقة أيضا ما آلت إليه عمليات الاستعراض الدستوري المختلفة والتي أجريت في إطار الكتاب الأبيض.
    The paper also addressed the status of various constitutional review processes undertaken in the framework of the White Paper. UN وتناولت الورقة أيضا ما آلت إليه عمليات الاستعراض الدستوري المختلفة والتي أجريت في إطار الكتاب الأبيض.
    the White Paper will be presented to Parliament by the Prime Minister. UN وسيقدم رئيس الوزراء الكتاب الأبيض إلى الهيئة النيابيّة الوطنية.
    the White Paper on South African Land Policy UN الكتاب الأبيض عن سياسات الأراضي في جنوب أفريقيا
    the White Paper will be further reviewed taking into consideration Parties' perspectives. UN وسيخضع الكتاب الأبيض لمزيد من الاستعراض، مع مراعاة وجهات نظر الأطراف.
    Argentina also rejected the White Paper referred to in section B, part V, paragraph 1 of the draft resolution. UN ويرفض بلده أيضاً الورقة البيضاء المشار إليها في الفرع باء، الجزء الخامس، الفقرة 1 من مشروع القرار.
    the White Paper shall state clear options for consideration by Parties, including channels for consideration of the advice. UN ويجب أن تذكر الورقة البيضاء خيارات واضحة لكي تنظر فيها الأطراف، بما في ذلك تحديد قنوات من أجل بحث المشورة.
    It notes the effort to improve the quality of education through the proposals in the White Paper on Educational Reform. UN وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم.
    I encourage the Government to continue to expedite efforts aimed at establishing an independent police complaints committee and at implementing other recommendations of the White Paper. UN وأشجع الحكومة على الاستمرار في بذل الجهود الرامية إلى إنشاء اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وإلى تنفيذ التوصيات الأخرى للكتاب الأبيض بشأن لجنة شيرز موزس للتحقيق.
    The Watson Institute is responsible for the contents of the White Paper. UN ومعهد واطسن هو المسؤول عن محتويات الوثيقة البيضاء.
    FOREWORD TO the White Paper BY THE PRIME MINISTER UN تصدير للورقة البيضاء بقلم رئيس الوزراء
    133. the White Paper and new Education Bill do not specifically legislate to implement gender equality policies. UN 133 - والورقة البيضاء ومشروع قانون التعليم الجديد لا يسنان قوانين على وجه التحديد لتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين.
    14.3 Land reform legislation has subsequently sought to give effect to the vision outlined in both the White Paper and the Gender Policy. UN 14-3 وسعى تشريع إصلاح الأراضي بعد ذلك إلى تفعيل الرؤية التي حددتها الوثيقة البيضاءالكتاب الأبيض والسياسات الجنسانية.
    However, in his understanding, if the country needed assistance it was entitled to apply to the Government of the United Kingdom which, in accordance with the White Paper, would meet any justified request. UN على أنه يرى أن البلد من حقه، إذا احتاج إلى المساعدة، أن يطلبها من حكومة المملكة المتحدة التي ستلبي أي طلب مبرر، وفقا للوثيقة البيضاء.
    12. Issues related to the White Paper became the subject of discussion in the Territory in connection with the enactment of a law on homosexuality by the United Kingdom and, on a broader scale, in connection with the forthcoming review of the Constitution. UN 12 - وأصبحت القضايا المتصلة بالكتاب الأبيض موضع نقاش في الإقليم فيما يتعلق بسن المملكة المتحدة قانونا بشأن اللواط، وعلى نطاق أوسع فيما يتعلق بإعادة النظر في الدستور.
    Lastly, the Ministry of Human Rights wishes to convey its deep appreciation to the various non-governmental human rights organizations and to individuals who, in one way or another, contributed to the preparation of this second volume of the White Paper. UN وفي الختام، تعرب وزارة حقوق اﻹنسان عن امتنانها العميق لمختلف المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان ولﻷشخاص الذين ساهموا بشكل أو آخر في إعداد المجلد الثاني من الكتاب اﻷبيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more