"the whole island" - Translation from English to Arabic

    • الجزيرة بأكملها
        
    • الجزيرة بكاملها
        
    • الجزيرة كلها
        
    • الجزيرة بأسرها
        
    • الجزيرة برمتها
        
    • الجزيرة ككل
        
    • كامل الجزيرة
        
    In 1815 the Kingdom of Kandy was annexed by the British who established their rule over the whole island. UN وفي عام 1815 ضمت بريطانيا مملكة كاندي وفرضت حكمها على الجزيرة بأكملها.
    Lucky for you you're the only coochie on the whole island. Open Subtitles أنت محظوظة لأنكي المهبل الوحيد على الجزيرة بأكملها.
    It looked like the whole island turned out to see us return. Open Subtitles وبدى أن أهل الجزيرة بأكملها أتوا ليشاهدوا عودتنا.
    There has not been a joint central administration on the island capable of representing both sides or the whole island ever since. UN ولم تكن هناك إدارة مركزية مشتركة في الجزيرة لكفالة تمثيل كلا الجانبين أو الجزيرة بكاملها منذ ذلك الحين.
    The repeated allegations made by the Greek Cypriot administration are based on the false and unacceptable premise that its sovereignty extends over the whole island. UN إن الادعاءات المتكررة التي تقدمها اﻹدارة القبرصية اليونانية تستند إلى الفرضية الباطلة وغير المقبولة والتي مفادها أن سيادتها تشمل الجزيرة بكاملها.
    In other words, neither party can be the Government of the other or the Government of the whole island. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن ﻷي من الطرفين أن يكون حكومة اﻵخر أو حكومة الجزيرة كلها.
    In this regard, it should be recalled that Mr. Erbakan supported the occupation of the whole island in 1974. UN ومما يذكر في هذا الصدد أن السيد إربكان كان قد أيد احتلال الجزيرة بأسرها في عام ١٩٧٤.
    As reiterated in my previous letters, such allegations are based on the false assumption that the sovereignty of the Greek Cypriot administration, which purports to be the legitimate " government of Cyprus " , extends over the whole island. UN وكنت قد كررت في رسائلي السابقة أن هذه الادعاءات تستند إلى افتراض كاذب مفاده أن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية التي تدعي أنها " حكومة قبرص " الشرعية، تمتد إلى الجزيرة برمتها.
    And then one day it's gonna be dust. And then the whole island will be dust. Open Subtitles ثم في يوم ما ستتحول إلى غبار ثم تتحول الجزيرة بأكملها إلى غبار
    That night the whole island could hear that pup howling and crying for its mother. Open Subtitles بحلول الليل الجزيرة بأكملها استطاعت أن تسمع الجرو يعوي ويبكي من أجل والدته.
    And now it's heating up the whole island. How long till it blows? Open Subtitles و الآن هو يقوم بتسخين الجزيرة بأكملها كم بقي من وقت حتى ينفجر ؟
    I told you, I want to circle first, see the whole island. Open Subtitles قلت لك أننى أريد التحليق قبلا لرؤية الجزيرة بأكملها
    I checked over the whole island, and that is all that's left. Open Subtitles لقد فحصت الجزيرة بأكملها وهذا هو كل ما تبقى
    Such cooperation on the whole island indeed creates solid ground on which to address the underlying human rights issues, which could also have a positive impact on the reconciliation process as a whole. UN ومن شأن هذا التعاون على صعيد الجزيرة بأكملها أن يوجد بالفعل أساساً متيناً لمعالجة مسائل حقوق الإنسان التي يمكن أن يكون لها أيضاً تأثير إيجابي على عملية المصالحة برمتها.
    The usurper Greek Cypriot regime in the south has no jurisdiction or right of say over this matter, under the false pretence that it has sovereignty over the whole island. UN ولا يملك النظام القبرصي اليوناني الغاصب للحكم في الجنوب أي سلطان على هذه المسألة أو أي حق في إبداء رأي بشأنها استنادا الى ذريعة كاذبة بأن له السيادة على الجزيرة بكاملها.
    The only way to improve the chances of reconciliation is for the international community to strongly urge the Greek Cypriot side to fundamentally change its approach to the Cyprus issue by acknowledging that the Greek Cypriot administration does not, and is not entitled to, represent the Turkish Cypriot people or the whole island. UN والسبيل الوحيد لتقوية فرص المصالحة هو أن يحث المجتمع الدولي بقوة القبارصة اليونانيين على تغيير نهجهم إزاء مسألة قبرص بطريقة جذرية والاعتراف بأن إدارة القبارصة اليونانيين لا تمثل، وليس من حقها أن تمثل، شعب القبارصة الأتراك أو الجزيرة بكاملها.
    Mr. Clerides' excuse for reverting back to the false pretence that he represents the whole island and its whole population was stated by him to be the fact that his administration is recognized as the " Government of Cyprus " . UN وذكر السيد كليريدس أن ما يبرر عودته الى التظاهـر الكـاذب بأنه يمثل الجزيرة بكاملها وبكل ما بها من سكان هو أن ثمة اعترافا بإدارته بوصفها " حكومة قبرص " .
    They simply emanate from the delusion of the Greek Cypriot side that there is only one sovereign authority in Cyprus, namely the Greek Cypriot side itself, which has jurisdiction and authority over the whole island. UN وتنبعث هذه المزاعم ببساطة من وهم الجانب اليوناني القبرصي بأن هناك سلطة واحدة فقط ذات سيادة في قبرص، وبالتحديد الجانب اليوناني القبرصي ذاته، لها الولاية القضائية والسلطة على الجزيرة كلها.
    Drive all the way around the whole island? Open Subtitles هل سأقود حول الجزيرة كلها طوال الطريق؟
    The time had come to recognize the fact that the Greek Cypriot administration did not have the legal or moral right to determine the future of the whole island and of the Turkish Cypriot people. UN وقال إنه قد آن أوان الاعتراف بأن اﻹدارة القبرصية اليونانية لا تملك الحق القانوني أو اﻷدبي في رسم مستقبل الجزيرة بأسرها ومستقبل الشعب القبرصي التركي.
    It should be stated, at the outset, that the " Government of the Republic of Cyprus " has no legal or moral right or the jurisdiction to represent or act on behalf of the whole island or the Turkish Cypriot people whose sole legitimate representatives are those elected by the Turkish Cypriot people. UN من الجدير بالذكر، في بادئ الأمر، أن ' ' حكومة جمهورية قبرص`` لا تملك أي حق قانوني أو معنوي ولا الولاية اللازمة لتمثِّل أو تتصرف باسم الجزيرة برمتها أو باسم الشعب القبرصي التركي الذي ينوب عنه ممثلوه الذين انتخبهم بنفسه.
    105. The following recommendations did not enjoy the support of Turkey, as Turkey does neither recognize Republic of Cyprus nor accept its claims to represent the whole island: 105.1. UN 105- ولم تحظ التوصيات التالية بتأييد تركيا، إذ إن تركيا لا تعترف بجمهورية قبرص ولا تقبل ادعاءاتها بتمثيل الجزيرة ككل:
    And, since it's the end of season, you practically have the whole island to yourselves. Open Subtitles وبما ان هذه هى نهاية الموسم ، فأنتم بشكل خاص لديكم كامل الجزيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more