"the whole territory" - Translation from English to Arabic

    • جميع أراضي
        
    • كامل أراضي
        
    • كافة أراضي
        
    • كل أراضي
        
    • كامل الإقليم
        
    • كامل إقليم
        
    • كل أقاليم
        
    • كل اﻹقليم
        
    • جميع أقاليم
        
    • مجمل أراضي
        
    • الإقليم بكامله
        
    • إقليم البلد
        
    • للإقليم كله
        
    • مجموع أراضي
        
    • مجموع إقليم
        
    The Government of the Democratic Republic of the Congo has not been able to have effective control of the whole territory of the Democratic Republic of the Congo. UN إذ لم تتمكن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من بسط سيطرتها بصورة فعالة على جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Appeal and Supreme Courts are the superior courts of appeal and have jurisdiction over the whole territory of Sierra Leone. UN ومحكمتا الاستئناف والنقض هما أعلى محاكم الاستئناف ولهما سلطة قضائية على جميع أراضي سيراليون.
    It was further noted in the Memorandum that this Government did not exercise authority over the whole territory of the country. UN وأشير كذلك في المذكرة إلى أن هذه الحكومة لم تكن تمارس السلطة على كامل أراضي البلد.
    The copy of Presidential Ordinance No. 402 on Declaration of the State of War on the whole territory of Georgia and Full Mobilization is attached. UN وقد أرفقت هنا نسخة من المرسوم الرئاسي رقم 402 بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة.
    On 22 October 1993, a curfew was introduced in the whole territory of the country. Lifted on 23 October 1993. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، فرض حظر التجول في كافة أراضي البلد، ورفع في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    104. The Committee again requests that information concerning the human rights situation in the whole territory of Papua New Guinea that is available to the Secretary-General be shared with the Committee. UN ٤٠١ - وتطلب اللجنة مرة أخرى مشاركتها في كل ما هو متاح لﻷمين العام من المعلومات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في كل أراضي بابوا غينيا الجديدة.
    An inventory of the existence of stand pipes or other waterworks over the whole territory has not yet been carried out. UN ولم يُشرع بعد في جرد المنشآت التي تغطي كامل الإقليم.
    When declaring independence, Indonesia's founding fathers referred to the whole territory of the Netherlands East Indies as the legitimate territory of Indonesia. UN وعندما أعلن مؤسسو إندونيسيا الأوائل استقلالها، ذكروا أن كامل إقليم الهند الشرقية الهولندية إقليما إندونيسيا شرعيا.
    Provincial/municipal courts have jurisdiction over the whole territory in the provinces/municipalities. UN ولمحاكم المناطق/ البلديات ولاية قضائية على جميع أراضي المناطق/ البلديات.
    From a geographical perspective, the two ethnic groups live inextricably mingled, generally sharing, throughout the whole territory, the same collines (hills). UN ومن المنظور الجغرافي، تمتزج المجموعتان العرقيتان بشكل وثيق، حيث تتقاسمان في جميع أراضي البلد نفس التلال.
    It is within this framework that we saw on 17 March 2003 an agreement thanks to which peace has returned to the whole territory of the Republic of Congo. UN وفي هذا السياق شهدنا في 17 آذار/مارس 2003، التوصل إلى اتفاق عاد بفضله السلام إلى جميع أراضي جمهورية الكونغو.
    Ordinance of the President of Georgia on the Declaration of the State of War on the whole territory of Georgia and Full Mobilization UN مرسوم رئيس جمهورية جورجيا بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة
    Consequently, the aggressive armed attack of the Russian Federation went far beyond the conflict territory and involves practically the whole territory of Georgia. UN ومن ثم، فإن الهجوم العدواني المسلح للاتحاد الروسي تجاوز بكثير منطقة الصراع وشمل عمليا كامل أراضي جورجيا.
    The military court, which is located in Phnom Penh, has the jurisdiction over the whole territory of the Kingdom of Cambodia. UN وللمحكمة العسكرية، الموجودة في فنوم بنه، ولاية قضائية على كامل أراضي مملكة كمبوديا.
    On 22 October 1993, a curfew was introduced in the whole territory of the country. Lifted on 23 October 1993. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، فرض حظر التجول في كافة أراضي البلد، ورفع في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    On 22 October 1993, a curfew was introduced in the whole territory of the country. Lifted on 23 October 1993. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، فرض حظر التجول في كافة أراضي البلد، ورفع في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    The Special Rapporteur also noted that the first round of the presidential and parliamentary elections had taken place in the whole territory of the Republic on 16 October in a fairly peaceful atmosphere. UN ٨٠١ - كما لاحظ المقرر الخاص أن الجولة اﻷولى من الانتخابات الرئاسية والبرلمانية قد جرت في كل أراضي الجمهورية في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر في جو سلمي معقول.
    Yet, it is only such an inventory of hydraulic stand pipes covering the whole territory which can give us an adequate knowledge of the true state of affairs. UN ومن ثم فإنه لا يمكن معرفة هذا القطاع بشكل جيد إلاّ بإجراء جرد للمنشآت الهيدرولية التي تغطي كامل الإقليم.
    In particular, he wishes to see an enlargement of the mandate of the CIS peace-keeping force, which should also be deployed throughout the whole territory of Abkhazia and not only in the Gali district. UN وأعرب بوجه خاص عن رغبته في أن يتم توسيع نطاق ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة التي ينبغي نشرها كذلك في كامل إقليم أبخازيا وليس في مقاطعة غالي فقط.
    During the period April-December 1994 the field staff conducted 20 missions and visits covering the whole territory of the Republic of Croatia, including UNPAs. UN ٨٢١ - وخلال الفترة ما بين نيسان/أبريل - كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ أجرى الموظفون الميدانيون ٠٢ بعثة وزيارة شملت كل أقاليم جمهورية كرواتيا بما في ذلك المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    During the period April-December 1994, 14 missions of different character and duration took place in Bosnia and Herzegovina. They covered the whole territory controlled by the Federation. UN ٦٢١ - وخلال الفترة ما بين نيسان/أبريل - كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ أُجريت ٤١ بعثة مختلفة الطبيعة والمدة في البوسنة والهرسك شملت كل اﻹقليم الذي يسيطر عليه الاتحاد الفيدرالي.
    The Committee notes with concern, however, that support for persons living with HIV does not extend throughout the whole territory of the State. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن رعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية غير متاحة في جميع أقاليم الدولة.
    3. That the Georgian Government should activate work in order to properly inform the residents of Abkhazia and the former Autonomous District of South Ossetia, establish maximum possible confidence between the parties and establish a peaceful, democratic way of living based on internationally recognized standards in the whole territory of Georgia. UN 3 - أن تضطلع حكومة جورجيا بتفعيل العمل بهدف توفير المعلومات لسكان أبخازيا ومقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي على نحو كاف، وتوفير أكبر قدر ممكن من الثقة بين الأطراف، وتهيئة أساليب معيشة سلمية وديمقراطية على أساس معايير معترف بها دوليا على مجمل أراضي جورجيا.
    Controls extended to the whole territory in 1997 / Under the Waste Disposal Ordinance (Chapter 354) and the Waste Disposal (Livestock Waste) Regulations (Chapter 354 sub-legislation A). have helped to reduce the amount of pollution by livestock waste. UN وقد ساعدت أشكال الرقابة التي وسِّعت لتشمل الإقليم بكامله في عام 1997(10) على تقليل كمية التلوث من نفايات المواشي.
    Article 31 stipulates that the State is to take care of the equal socioeconomic development of the whole territory of the country. UN وتنص المادة 31 على أنّ الدولة تهتم بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية المتساوية لكامل إقليم البلد.
    That gold will do a lot for the whole territory. Open Subtitles أن الذهب سوف يفعل الكثير للإقليم كله
    4. Recalls the need for the Transitional Authorities to restore state authority over the whole territory of the country and underlines in this context the importance of BINUCA's further expansion in the provinces; UN 4 - يشير إلى ضرورة قيام السلطات الانتقالية بإعادة بسط سلطة الدولة على مجموع أراضي البلد، ويؤكد في هذا السياق أهمية زيادة توسيع وجود مكتب الأمم المتحدة المتكامل في محافظات البلد؛
    Until that moment, international humanitarian law continues to apply in the whole territory of the warring States or, in the case of internal conflicts, the whole territory under the control of a party, whether or not actual combat takes place there. (IT-94-1-AR72, para. 70). UN وإلى حين تلك اللحظة، يظل القانون الدولي اﻹنساني ساريا على مجموع إقليم الدول المتحاربة، أو على مجموع اﻹقليم الخاضع لسيطرة طرف من اﻷطراف، في حالة النزاعات الداخلية، سواء حدث قتال فعلي فيه أم لا " . )IT-94-1-AR72، الفقرة ٧٠(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more