I'll tell you why I don't like that guy-- and I could never say this to Mitch-- he treats my son like the wife in the relationship. | Open Subtitles | سوف أخبرك لماذا لا أحب ذلك الرجل و لا يمكنني ان أقول هذا أبدا لـ ميتش انه يعامل إبني مثل الزوجة في تلك العلاقة |
Are you saying Cam is the wife in this deal? | Open Subtitles | هل تقول ان كام هو الزوجة في هذه العلاقة؟ |
She was probably abducted in Sweden. I'm going to see the wife in Copenhagen now. | Open Subtitles | ربما قد اختطفت في السويد أنا ذاهبة لمقابلة الزوجة في كوبنهاغن الآن |
Most countries do not recognize marital rape as a crime, therefore sanctioning a certain measure of violence by the husband against the wife in the home. | UN | ولا تعترف معظم البلدان باغتصاب الزوج لزوجته بأنه جريمة، وبالتالي تبيح قدراً من العنف من جانب الزوج ضد زوجته في المنزل. |
Mandatory registration of the wife in all property owned or acquired by the husband is another progressive step taken by many State Governments. | UN | ويشكل التسجيل الإلزامي للزوجة في جميع الممتلكات التي يحوزها أو يقتنيها الزوج خطوة متقدمة اتخذها العديد من حكومات الولايات. |
That's how hard it is to be the wife in the waiting room. | Open Subtitles | هذه مدى صعوبة كونك الزوجة في غرفة الإنتظار |
Our guy bypasses the security system surprises the wife in the back hall drags her in here. | Open Subtitles | استطاع رجلنا تخطي نظام الأمن ومباغتة الزوجة في الصالة الخلفية قام بجرّها إلى هنا. |
The complainant's allegation that article 133 of the Civil Code providing for the transfer of administration of the marital assets to the wife in the circumstances specified in article 115, was unconstitutional had been rejected on the same grounds. | UN | وقد رفضت المحكمة ولذات اﻷسباب زعم عدم الدستورية الذي دفع به المدعي فيما يتعلق بالمادة ١٣٣ من القانون المدني التي تنص على إسناد ادارة موجودات الزوجين الى الزوجة في الظروف المنصوص عليها في المادة ١١٥. |
Discrimination against the wife in the event of bankruptcy to be removed. | UN | إزالة التمييز ضد الزوجة في حال الإفلاس. |
In the case of divorce on the grounds of absolute separation, the judge, without a hearing and merely at the request of the party concerned, would render a discretionary ruling for provisional separation and the installation of the wife in a decent home. | UN | وفي حالة الطلاق بعد انفصال الزوجين عن بعضهما انفصالا كاملا، يحكم القاضي، دون أي إجراءات وبالاستناد فقط إلى الطلب ، بالفصل المؤقت وبإيداع الزوجة في مكان لائق. |
- Article 8 deals with the consent of the wife in situations of polygamy. | UN | - المادة 8: تتناول موافقة الزوجة في حالة تعدد الزوجات. |
The non-financial contribution made directly or indirectly by or on behalf of either the husband or the wife in the acquisition, conservation or improvement of the property, including any contribution made in the capacity of housewife, homemaker or parent; | UN | الإسهام غير المالي الذي يقدم بصورة مباشرة أو غير مباشرة من قِبل أو بالنيابة عن أي من الزوج أو الزوجة في حيازة الملكية أو حفظها أو تحسينها، بما في ذلك أي إسهام يقدم بصفة زوجة أو ربة منزل أو والدة؛ |
2. the wife in the event of the death of the father or his protracted absence from Jordan, for civil registration purposes; | UN | 2 - الزوجة في حالة فقد الأب أو غيبته المنقطعة عن المملكة وذلك لغايات التسجيل المدني. |
It was of concern that property received by a husband from his family as a gift prior to his marriage did not form part of the joint matrimonial property, since that situation left the wife in a weak position. | UN | ومما يثير القلق أن ملكا يحصل عليه الزوج من عائلته كهدية قبل الزواج لا يشكل جزءا من الملكية الزوجية، وهذا الوضع يترك الزوجة في موقف ضعيف. |
He's going to put the wife in the gas chamber. | Open Subtitles | يقرر أن يضع الزوجة في غرفة الغاز |
Looks like Mrs Hudson finally got to the wife in Doncaster. | Open Subtitles | يبدو أن سيدة (هادسون) اخيرا تعرفت على الزوجة في دونكاستر |
Since I was the wife in the waiting room, derek. | Open Subtitles | ! - مذ كنت أنا الزوجة في غرفة الإنتظار يا " ديريك " |
(b) the wife in the event of the death of her husband or his protracted absence from Jordan, for civil registration purposes; | UN | (ب) الزوجة في حالة فقد الأب أو غيبته المتقطعة عن المملكة وذلك لغايات التسجيل المدني؛ |
Thus it was for the husband to represent the wife in legal proceedings, except in the cases laid down in Article 20 of the Act. | UN | وهكذا كان للزوج تمثيل زوجته في الدعاوى القانونية، باستثناء الحالات الواردة في المادة ٠٢ من القانون. |
Even though he has the same occupation, dresses identically, met his wife in a similar fashion, and even though Mr. Sweeney's wife, like the wife in your show, was strangled and found buried in an orchard, and her decapitated head was discovered | Open Subtitles | وللشخصية أيضاً نفس الوظيفة ونفس الملابس, وقابل زوجته في معرض مشابه وحتى أن زوجة السيد (سويني), مثل الزوجة |
At the same time, however, the persistence of polygamy, as described in paragraph 168, raised important questions in regard to such matters as the right of inheritance, the respective status and responsibilities of the marriage partners and the legal status of the wife in the case of divorce. | UN | وفي نفس الوقت فإن استمرار تعددية الزوجات، من ناحية أخرى، على نحو ما هو موصوف في الفقرة ٨٦١، يثير أسئلة هامة فيما يتعلق بأمور مثل الحق في الميراث، ومركز ومسؤوليات كلا الزوجين والمركز القانوني للزوجة في حالة الطلاق. |