"the willingness of the" - Translation from English to Arabic

    • باستعداد
        
    • عن استعداد
        
    • عن رغبة
        
    • على رغبة
        
    • مدى استعداد
        
    • من استعداد
        
    • استعداده واستعداد
        
    • وعزم
        
    • الى استعداد
        
    • فإن استعداد
        
    • إلى استعداد
        
    • لاستعداد
        
    • من جديد استعداد
        
    • وباستعداد
        
    • في رغبة
        
    Senegal welcomed the willingness of the Comoros to accede to other international human rights instruments. UN ورحبت السنغال باستعداد جزر القمر للانضمام إلى صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان.
    In that regard, Kazakhstan welcomed the willingness of the United States to assist in resolving the issue of signing the additional protocol. UN وفي هذا الصدد، ترحّب كازاخستان باستعداد الولايات المتحدة للمساعدة في حسم مسألة التوقيع على البروتوكول الإضافي.
    She looked forward to hearing about -- and conveyed the willingness of the Jamahiriya to host -- future meetings of the Committee. UN وقالت إنها تتطلع إلى السماع عن اجتماعات اللجنة مستقبلا وأعربت عن استعداد الجماهيرية لاستضافة هذه الاجتماعات.
    To that end, the Authority expressed the willingness of the Community to provide the necessary assistance. UN وفي هذا الصدد، أعرب المؤتمر عن استعداد الجماعة لتقديم كل مساعدة ممكنة.
    It shows the willingness of the international community to find a peaceful and lasting solution to the question of East Timor based on the self-determination of the people of East Timor. UN وينم هذا عن رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي ودائم لمسألة تيمور الشرقية على أساس تقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره.
    In that regard, Kazakhstan welcomed the willingness of the United States to assist in resolving the issue of signing the additional protocol. UN وفي هذا الصدد، ترحّب كازاخستان باستعداد الولايات المتحدة للمساعدة في حسم مسألة التوقيع على البروتوكول الإضافي.
    It welcomes the willingness of the delegation to provide further information in writing in response to those questions that could not be answered during the dialogue. UN وترحب اللجنة باستعداد الوفد لتوفير المزيد من المعلومات كتابيا ردا على الأسئلة التي تعذر الرد عليها خلال الحوار.
    It further welcomes the willingness of the State party to make additional submissions in writing with respect to particular concerns articulated by members of the Committee. UN وترحب أيضا باستعداد الدولة الطرف لتقديم وثائق إضافية مكتوبة تتعلق بشواغل معينة أعرب عنها أعضاء اللجنة.
    It further welcomes the willingness of the State party to make additional submissions in writing with respect to particular concerns articulated by members of the Committee. UN وترحب أيضا باستعداد الدولة الطرف لتقديم وثائق إضافية مكتوبة تتعلق بشواغل معينة أعرب عنها أعضاء اللجنة.
    Additionally, it welcomes the willingness of the State party to engage in further technical cooperation in the field of the right to development. UN وترحب اللجنة، فضلاً عن ذلك، باستعداد الدولة الطرف للاشتراك في مزيد من التعاون التقني في ميدان الحق في التنمية.
    The Special Representative expressed the willingness of the Office of the High Commissioner to collaborate with the work of the Committee in every appropriate way. UN وأعرب الممثل الخاص عن استعداد مكتب المفوض السامي للتعاون مع اللجنة في أعمالها بأية طريقة مناسبة.
    The leaders stated the willingness of the G-8 to enter into negotiations with such countries. UN وعبر رؤساء الدول والحكومات عن استعداد مجموعة البلدان الثمانية لإجراء مفاوضات مع تلك البلدان.
    Many follow-up replies received may be considered satisfactory, in that they display the willingness of the State party to implement the Committee's recommendations or to offer the complainant an appropriate remedy. UN ويمكن اعتبار الكثير من الردود الواردة مرضية إذ تكشف عن استعداد الدولة الطرف لتنفيذ توصيات اللجنة أو لإتاحة وسيلة انتصاف ملائمة للمشتكي.
    Such a decision would also signal the willingness of the international community to assist in the implementation of the comprehensive peace agreement currently being discussed in Arusha, under the auspices of the President of the United Republic of Tanzania and with the cooperation of the Organization of African Unity. UN كما أنه سيكون تعبيرا عن رغبة المجتمع الدولي في المساعدة في تنفيذ اتفاق شامل للسلم، وهو ما تجري مناقشته حاليا في أروشا، تحت إشراف رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة وبالتعاون مع رئيس منظمة الوحدة الافريقية.
    The independence of South Sudan is a testament to the willingness of the two parties in the long Sudanese conflict to implement the Comprehensive Peace Agreement. UN إن استقلال جنوب السودان، شهادة على رغبة الطرفين في الصراع السوداني الطويل في تنفيذ الاتفاق الشامل للسلام.
    We are convinced that the success of such an event will depend largely on the willingness of the Middle East States to engage in constructive dialogue. UN وإننا مقتنعون بأن نجاح مثل هذا الحدث سيعتمد إلى حد كبير على مدى استعداد دول الشرق الأوسط الدخول في حوار بناء.
    However, despite the willingness of the Secretary-General to put those arrangements into effect, no request had been made by the Security Council to that effect. UN واستدرك قائلا إنه على الرغم من استعداد اﻷمين العام لتنفيذ هذه الترتيبات، فإن مجلس اﻷمن لم يقدم طلبا في هذا الشأن.
    166. The validity of relationships and the confirmation of the willingness of the child and family members to be reunited must be verified for every child. UN 166 - ويجب التحقق من شرعية صلات القرابة التي تربط كل طفل والتأكد من استعداده واستعداد أفراد أسرته على لم شملهم.
    Considering the existence of a national programme for the promotion and protection of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the willingness of the Government of the Democratic Republic of the Congo to implement it, UN وإذ يأخذ في الحسبان وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم حكومتها على تنفيذه،
    Recalling further the willingness of the GEF to serve for the purposes of the financial mechanism of the Convention as provided in paragraph 6 of the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility (hereinafter referred to as " the Instrument " ), UN وإذ يشيران كذلك الى استعداد المرفق لخدمة أغراض اﻵلية المالية للاتفاقية وفقا لنص الفقرة ٦ من وثيقة إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله )والمشار اليها فيما بعد باسم الوثيقة(،
    At the same time, the willingness of the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to deploy their forces to the region made it clear to the Government of Iraq what would be the consequences if no agreement was reached. UN وفي الوقت نفسه، فإن استعداد الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لنشر قواتهما في المنطقة أظهرت بجلاء للحكومة العراقية ما يمكن أن يترتب على عدم التوصل الى اتفاق من عواقب.
    We would like to note the willingness of the participating States in Central Asia to consult further on the protocol to the Treaty. UN ونود أن نشير إلى استعداد الدول المشاركة في وسط آسيا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن بروتوكول المعاهدة.
    The Advisory Committee appreciates the willingness of the Member States to provide donations for the capital master plan project. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها لاستعداد الدول الأعضاء لتقديم تبرعات لصالح مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    He also reiterated the willingness of the GAVI Alliance to continue to work together with the private sector and civil society. UN كما أكد من جديد استعداد التحالف العالمي للقاحات والتحصين لمواصلة العمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The Group welcomes this aspiration and the willingness of the Government to act as a catalyst for private investment. UN ويرحب الفريق بهذا الطموح، وباستعداد الحكومة للعمل بصفة محفز للاستثمار الخاص.
    In locations such as these, local Muslims state that they have no confidence in the willingness of the police to protect them or to investigate attacks. UN ويصرح المسلمون المحليون في هذه المواقع بأنهم لا يثقون في رغبة الشرطة في حمايتهم أو التحقيق في الهجمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more