"the winter of" - Translation from English to Arabic

    • شتاء عام
        
    • فصل شتاء
        
    • شتاء الفترة
        
    • شِتاء
        
    • فصل الشتاء من
        
    • أصابنا الشتاء بخيبة أمل
        
    • في شتاء
        
    • لشتاء
        
    The winter season of 2009 was relatively mild and did not cause an emergency of the scale seen during the winter of 2008. UN وكان موسم الشتاء في عام 2009 معتدلا نسبيا، ولم يتسبب في أي حالة طوارئ بحجم ما شهده فصل شتاء عام 2008.
    I don't suppose they said anything in Denver about the tragedy we had up here... during the winter of 1970. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنهم قالوا اي شيئ فى دينفر حول المأساه التى حدثت هنا خلال شتاء عام 1970
    For example, the BRC response to an emergency situation relates to the winter of 2008 when Tajikistan experienced a severe energy crisis. UN فعلى سبيل المثال، تعود استجابة مركز براتيسلافا الإقليمي لحالة طوارئ إلى شتاء عام 2008، عندما شهدت طاجيكستان أزمة طاقة حادة.
    Among the many factors that contributed to the deteriorating food security situation were natural hazards, including the heavy rains and floods experienced in mid-2010 and the severe weather in the winter of 2010/11. UN ومن العوامل العديدة التي أسهمت في تدهور وضع الأمن الغذائي، الأخطار الطبيعية ومنها الأمطار الغزيرة والفيضانات التي شهدتها البلاد في منتصف عام 2010، والطقس القاسي في شتاء الفترة 2010/2011.
    The expert should be selected in the winter of 2002 and, after a short training period, be made available to the CTC. UN ومن المفترض أن يتم اختياره في شتاء عام 2000 ووضعه تحت تصرف اللجنة بعد إخضاعه لدورة تدريبية قصيرة.
    Two hundred and fifty thousand civilians were deported by the Taliban in the winter of 1997 because of their ethnic origin. UN وطردت حركة طالبان ٠٠٠ ٠٥٢ مدني في شتاء عام ٧٩٩١ بسبب أصلهم اﻹثني.
    He stated that he had first come to the attention of the authorities in the winter of 2000 when he took part in organizing a demonstration. UN وقال إن السلطات بدأت تهتم بأمره لأول مرة في شتاء عام 2000 عندما شارك في تنظيم مظاهرة.
    He stated that he had first come to the attention of the authorities in the winter of 2000 when he took part in organizing a demonstration. UN وقال إن السلطات بدأت تهتم بأمره لأول مرة في شتاء عام 2000 عندما شارك في تنظيم مظاهرة.
    In the winter of 1988, all Armenians were deported from dozens of Armenian villages in Azerbaijan. UN وفي شتاء عام 1988، تم ترحيل جميع الأرمن من عشرات القرى الأرمنية في أذربيجان.
    In Kabul, informal settlements for internally displaced persons are not protected against the harsh weather conditions, which caused the deaths of several children during the winter of 2012. UN وفي كابول، لا تتوفر للمستوطنات العشوائية للمشردين داخلياً الحماية من الأحوال الجوية القاسية، وقد أدى ذلك إلى وفاة العديد من الأطفال أثناء شتاء عام 2012.
    At the end of the winter of 1995, the public's perception of the Tribunal could be described as ambivalent. UN ويمكن وصف رؤية الرأي العام للمحكمة في نهاية شتاء عام ١٩٩٥ بأنها كانت ملتبسة.
    And in the winter of 1942, the German army finally met its match. Open Subtitles وفي شتاء عام 1942 واجه الجيش الألماني أخيراً نده
    I did for the government study in the winter of 1998, please? Open Subtitles التي أجريتُها للدراسات الحكوميّة في شتاء عام 1998، من فضلكِ؟
    Kids, in the winter of 2010, we had a new addition to our little group- Open Subtitles يا اطفال, في شتاء عام 2010, انضم شخص الى شلتنا الصغيرة.
    In the winter of 1940 the British and German fought in Norway. Open Subtitles في شتاء عام 1940 ، حارب البريطانيون و الألمان على الأرض النرويجية
    the winter of 1939 was most cold of the cinquenta previous years. Open Subtitles فصل شتاء العام 1939 كان الأكثر بروده على مدى نصف قرن من الزمان
    During the winter of 2002-2003, the Swedish Ministry for Foreign Affairs appointed a special envoy, with responsibility for follow-up concerning the cases. UN وخلال فصل شتاء 2002-2003، عيّنت وزارة الشؤون الخارجية السويدية مبعوثاً خاصاً مكلّفاً بمسؤولية متابعـة القضيتين.
    17. The unspent balance was primarily attributed to 40 per cent lower actual utilization of the BE-200 fixed-wing aircraft due to poor weather conditions during the winter of 2003-2004 in the region and withdrawal of carrier service in May 2004 due to bankruptcy of the contractor. UN 17 - السبب الرئيسي للرصيد غير المنفق هو نقص الاستخدام الفعلي للطائرات الثابتة الأجنحة من طراز BE-200 بسبب سوء الأحوال الجوية خلال شتاء الفترة 2003-2004 في المنطقة ووقف خط النقل في أيار/مايو 2004 بسبب إفلاس المتعهد.
    Okay. "Now is the winter of our discontent." Open Subtitles " حسناً، " الآن هو شِتاء اسْتِياءنا
    Now is the winter of our discontent made glorious summer by this sun of York. Open Subtitles والآن هو في فصل الشتاء من غضبنا... ...جعل الصيف المجيدة هذا أحد يورك.
    "Now is the winter of our discontent Open Subtitles الآن أصابنا الشتاء بخيبة أمل
    "Better, Greta, than freezing in the winter of Helsinki. Open Subtitles افضل لكِ غريتا من التجمد في شتاء هيلسنكي
    However, the overall electricity allocation was increased by transferring $10.1 million that had been set aside to purchase kerosene heating fuel for the winter of 1996/1997. UN بيد أنه تمت زيادة المبلغ اﻹجمالي المخصص للكهرباء بتحويل مبلغ ١٠,١ من ملايين الدولارات كان قد تم تجنيبه لشراء وقود الكيروسين للتدفئة لشتاء ١٩٩٦/١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more