"the winter period" - Translation from English to Arabic

    • فترة الشتاء
        
    • فصل الشتاء
        
    • لفترة الشتاء
        
    Some 392 kindergartens were not functioning during the winter period. UN ولم تكن حوالي ٣٩٢ مدرسة روضة أطفال تعمل خلال فترة الشتاء.
    There is also concern that after the winter period there will be a lack of mine-clearing capacity to deal with the task in 1997. UN وهناك كذلك قلق بأن ينجم بعد فترة الشتاء نقص في قدرة إزالة اﻷلغام على التعامل مع هذه المهمة في عام ١٩٩٧.
    the winter period will be used to prepare for substantial returns in the spring and summer of 1997. UN وستستغل فترة الشتاء للتحضير لعودة أعداد كبيرة في ربيع وصيف عام ١٩٩٧.
    The relatively mild weather for most of the winter period allowed virtually uninterrupted implementation of work schedules for engineering and communications. UN و سمحت عمليا أحوال الطقس الدافئ نسبيا خلال معظم فترة فصل الشتاء بالعمل دون انقطاع وإنجاز الأعمال الهندسية والاتصالات في مواعيدها.
    Furthermore, the rainfall is markedly seasonal, with less than 1 per cent of the annual total recorded in the winter period. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمطار موسمية بصورة ملحوظة، إذ يهطل في فصل الشتاء أقل من ١ في المائة من كمية اﻷمطار السنوية المسجلة.
    Those activities will continue in the winter period 2006-2007. UN وستستمر هذه الأنشطة لفترة الشتاء 2006-2007.
    This was achieved due to an improved winterization maintenance programme, better and more efficient usage of maintenance materials through the utilization of all unused materials, resulting in stock reduction and the acceleration of the snow-clearing programme during the winter period. UN وقد أُنجز ذلك بفضل تحسين برنامج الصيانة استعدادا للشتاء، واستخدام مواد الصيانة بصورة أفضل وأكثر كفاءة من خلال استخدام كل المواد غير المستخدمة، مما أدى إلى خفض المخزون والتعجيل ببرنامج إزالة الثلوج أثناء فترة الشتاء.
    KVM and UNHCR hosted a meeting of key humanitarian agencies on 14 December in Pristina to discuss the outlook for the civil population of Kosovo over the winter period. UN واستضافت بعثة التحقق في كوسوفو ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اجتماعا لوكالات الشؤون اﻹنسانية الرئيسية يوم ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر في بريستينا لمناقشة مستقبل سكان كوسوفو المدنيين في فترة الشتاء.
    4. ISAF planning for operations to be conducted over the winter period in 2007 and 2008 is already under way and has included consultations with the Government as well as the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. UN 4 - ويجري بالفعل التخطيط للعمليات التي ستنفذها القوة طوال فترة الشتاء في عامي 2007 و 2008 وهي تشمل إجراء مشاورات مع الحكومة ومع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Significantly lower snowfalls than in 2011/12 contributed to a more consistent level of violence over the winter period rather than the usual sharp reduction in incidents. UN وأسهم الانخفاض الكبير في معدل تساقط الثلوج مقارنةً بالفترة 2011-2012 زيادة في استمرار العنف خلال فترة الشتاء عوضاً عن التراجع الشديد المعتاد في عدد الحوادث.
    Combined operations (ISAF/National Security) continually pressured opposing militant forces during the winter period. UN تواصل العمليات المشتركة (بين القوات الدولية، وقوات الأمن الوطني الأفغانية) ممارسة الضغط على قوات المتمردين المعارضة خلال فترة الشتاء.
    Overall consumption increased by 6.3 per cent owing to the increase in military day patrols in light of the prevailing security situation and to additional fuel requirements for heating systems during the winter period; total fuel consumption for 2011/12 was 3,268,021 litres compared to 3,073,761 litres in 2010/11 UN زاد الاستهلاك عموما بنسبة 6.3 في المائة بسبب زيادة الدوريات النهارية العسكرية في ضوء الحالة الأمنية السائدة والحاجة إلى متطلبات إضافية من الوقود لشبكات التدفئة خلال فترة الشتاء. وبلغ إجمالي الاستهلاك من الوقود للفترة 2011/2012 ما مقداره 021 268 3 لترا مقارنة بما مقداره 761 073 3 لترا في الفترة 2010/2011
    The status talks, political instability, natural disasters, and electrical supply problems have affected the population of Kosovo throughout the winter period. UN فمحادثات الوضع النهائي وعدم الاستقرار السياسي والكوارث الطبيعية ومشاكل الإمدادات الكهربائية هي أمور أثرت جميعها على سكان كوسوفو طوال فترة فصل الشتاء.
    5. Obtaining permission to purchase 6,000 tons of salt and 2,000 tons of oil in order to maintain the normal condition of roads and ensure the movement of humanitarian convoys over them during the winter period. UN ٥ - الاذن بشراء ٠٠٠ ٦ طن من الملح و ٠٠٠ ٢ طن من النفط لكي يتسنى الحفاظ على الحالة الطبيعية للطرق ولتأمين تحرك قوافل الاغاثة الانسانية خلال فصل الشتاء.
    The Government is anxious to see the potential for voluntary repatriation maximized and would like to see the existing camps closed prior to the winter period and the remaining refugees transferred to alternative accommodation in collective centres and/or host families. UN والحكومة حريصة على استغلال إمكانيات العودة الطوعية إلى أقصى حد كما أنها ترغب في أن يتم إغلاق المخيمات الموجودة، قبل حلول فصل الشتاء ونقل اللاجئين المتبقين إلى أماكن إيواء بديلة في مراكز جماعية و/أو أسر مضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more