"the winter season" - Translation from English to Arabic

    • فصل الشتاء
        
    • موسم الشتاء
        
    • ولفصل الشتاء
        
    • لفصل الشتاء
        
    52. The mission was informed of unprecedented measures being adopted to ensure food security during the winter season. UN 52 - أبلغت البعثة بالتدابير غير المسبوقة التي يجري اعتمادها لضمان الأمن الغذائي أثناء فصل الشتاء.
    Barring that, however, oil prices are expected to soften in 1997, particularly after the winter season. UN بيد أنه فيما عدا ذلك، من المتوقع أن تهدأ أسعار النفط في عام ١٩٩٧، ولا سيما بعد فصل الشتاء.
    Oil markets are in a delicate balance, as the winter season approaches in the northern hemisphere. UN وتتسم أسواق النفط بتوازن دقيق أثناء اقتراب فصل الشتاء في نصف الكرة الشمالي.
    the winter season of 2009 was relatively mild and did not cause an emergency of the scale seen during the winter of 2008. UN وكان موسم الشتاء في عام 2009 معتدلا نسبيا، ولم يتسبب في أي حالة طوارئ بحجم ما شهده فصل شتاء عام 2008.
    The main objective is to ensure that appropriate stock levels for non-food items are maintained and distributed twice a year (in preparation for the rainy season and the winter season). UN ويتمثل الهدف الرئيسي منه في ضمان الإبقاء على مستويات كافية من مخزون الأصناف غير الغذائية وتوزيعها مرتين في العام (استعدادا لموسم الأمطار ولفصل الشتاء).
    32. During the reporting period, UNOMIG continued to observe routine movements towards the upper Kodori Valley by Ministry of Internal Affairs personnel and vehicles, consisting mainly of logistical vehicles travelling through the end of October in preparation for the winter season. UN 32 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جورجيا مراقبة التحركات الروتينية للعناصر والمركبات التابعة لوزارة الداخلية الجورجية صوب وادي كودوري الأعلى، والتي تتكون أساسا من المركبات اللوجستية التي تُسير حتى نهاية تشرين الأول/أكتوبر استعدادا لفصل الشتاء.
    Lebanon looks forward to the active implementation of the said arrangement before the winter season. UN ويتطلع لبنان إلى وضع هذه الآلية موضع التطبيق الفعلي قبل حلول فصل الشتاء.
    the winter season is approximately one month longer than in other areas. UN ويدوم فصل الشتاء في تلك المنطقة زهاء الشهر أكثر من المناطق اﻷخرى.
    The conduct of public awareness campaigns, by the Health Education Department, concerning respiratory diseases and the prevention thereof at the beginning of the winter season. UN - يقوم قسم التثقيف الصحي بالتوعية بأمراض الجهاز التنفسي والوقاية منها عند بدء فصل الشتاء.
    38. As a result of difficult road conditions during the winter season and the subsequent suspension of the Mission's patrolling, UNOMIG has not been able to assess fully the situation in the Kodori Valley. UN ٨٣ - نظرا لسوء أحوال الطرق خلال فصل الشتاء وما نتج عنه من توقف دوريات البعثة، لم تتمكن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا من إجراء تقييم كامل للحالة في وادي كودوري.
    According to the authors, neither one of the alternatives would be realistic, since the fences would be covered by snow in the winter season, and the expenses of upkeep would be unduly heavy. UN ووفقاً لأصحاب البلاغ لا يعتبر أي من هذين البديلين واقعياً إذ إن الأسيجة ستغطى بالثلج في فصل الشتاء كما أن مصاريف الصيانة ستكون باهظة بدون مبرر.
    Reduction of heat losses by packing windows during the winter season (I) UN الحد من فقدان الحرارة بإحكام غلق النوافذ في فصل الشتاء )نفذ(
    The Ministry is charged by statute, in determining the maximum number of reindeer, to ensure that the number of reindeer grazing in the Herdsmen's Committee's area in the winter season does not exceed the sustainable productive capacity of the Herdsmen's Committee's winter pastures. UN والوزارة مكلفة قانوناً بتحديد العدد الأقصى لرؤوس الرنة، وضمان ألا يتجاوز عدد رؤوس الرنة التي ترعى في منطقة لجنة الرعاة في فصل الشتاء القدرة الإنتاجية المستدامة لمراعي لجنة الرعاة الشتوية.
    In addition, as the winter season is approaching, there is a real need to help people to winterize their houses and to find adequate housing for those who do not have so far. UN هذا ومع اقتراب فصل الشتاء توجد حاجة حقيقية لمساعدة الناس على تجهيز منازلهم لمواجهة فصل الشتاء وإيجاد سكن لائق للذين لم يجدوا سكناً بعد.
    By the way I observed that woman are able to walk around in the winter season just with thin thights and short skirts on and apparently they don't mind the cold while men can't stand it Open Subtitles بالمناسبة أنا لاحظت أن المرأة تتمكن من أن تمشي خلا فصل الشتاء فقط بفانيلة خفيفة وتنورة قصيرة ومن الواضح أنهن لا يبالين البرد في حين الر جال لايسطيعون الوقوف
    The arrival of the winter season necessitated the urgent procurement of the items on an exigency basis, even though the requirements were known in October 1999 and a similar exercise had been conducted in the previous year. UN وقد حتم حلول فصل الشتاء التعجيل بشراء الحاجيات رغم أن المتطلبات كانت معروفة في تشرين الأول/أكتوبر 1999، وقد حدث نفس الشيء في السنة السابقة.
    To date, 12,500 desks and a further 9,400 are currently under production and plans are well under way for the $2.35 million rehabilitation of some 83 schools under phase I. Work is expected to begin after the winter season. UN وحـتى اﻵن، هنــاك ٥٠٠ ١٢ مكتب و ٤٠٠ ٩ مكتب إضافي في مرحلة اﻹنتاج، كما أن الخطط جارية على قدم وساق لترميم زهاء ٨٣ مدرسة في إطار المرحلة اﻷولى بتكلفة قدرها ٢,٣٥ مليون دولار. ومن المتوقع أن يبدأ العمل بعد فصل الشتاء.
    Mortality rates are higher in winter than in summer, and milder conditions in the winter season in some regions may reduce the number of deaths during the winter months. UN وقد تخفض الظروف الأقل قساوة في موسم الشتاء في بعض المقاطعات عدد الحوادث المميتة التي تحدث خلال شهور الشتاء.
    The area that was closed off contains 17 artesian wells and is considered the principal source of agricultural products to supply the markets of the West Bank during the winter season. UN وتضم المنطقة التي أغلقت ١٧ بئرا ارتوازيا، وتعتبر المصدر الرئيسي للمنتجات الزراعية التي تزود أسواق الضفة الغربية خلال موسم الشتاء.
    (iii) Charges for snow removal from ramp 5 at the Kabul International Airport during the winter season ($7,300). UN ' 3` رسوم إزالة الثلوج من الوصلة المنحدرة 5 في مطار كابل الدولي خلال موسم الشتاء (300 7 دولار).
    The main objective is to ensure that appropriate stock levels for non-food items are maintained and distributed twice a year (in preparation for the rainy season and the winter season). UN ويتمثل الهدف الرئيسي منه في ضمان الإبقاء على مستويات كافية من مخزون الأصناف غير الغذائية وتوزيعها مرتين في العام (استعدادا لموسم الأمطار ولفصل الشتاء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more