"the wish that the" - Translation from English to Arabic

    • عن الرغبة في أن
        
    • عن رغبتهم في أن
        
    • عن رغبته في أن
        
    • عن رغبتهما في
        
    The sponsors of the draft resolution have expressed the wish that the draft resolution be adopted by the Committee without a vote. UN وقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار من دون تصويت.
    Both organs expressed the wish that the current level of cooperation between them should continue. UN وأعرب الطرفان عن الرغبة في أن يتواصل المستوى الراهن للتعاون بينهما.
    So that this lesson may never be forgotten, Belgium favours the establishment of an international penal jurisdiction and expresses the wish that the international community do whatever is necessary to render it operational as soon as possible. UN وحتى لا ينسى هذا الدرس أبدا، تؤيد بلجيكا إقامة قضاء عقابي دولي وتعرب عن الرغبة في أن يفعل المجتمع الدولي كل ما هو ضروري حتى يبدأ ذلك القضاء عمله في أقرب وقت ممكن.
    The sponsors have expressed the wish that the Committee adopt the draft resolution without a vote. UN أعرب مقدمو القرار عن رغبتهم في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    The sponsors have expressed the wish that the Committee adopt it without a vote. UN أعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    It expresses the wish that the ongoing work within the group will lead to a positive conclusion at its third session as scheduled. UN ويعرب عن رغبته في أن يفضي العمل الجاري في إطار الفريق إلى خاتمة إيجابية في دورته الثالثة، كما هو مقرر.
    The Chairperson: The sponsors have expressed the wish that the draft decision be adopted without a vote. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لقد أعرب مقدمو مشروع المقرر عن الرغبة في أن يُعتمد بدون تصويت.
    The Chairperson: The sponsor has expressed the wish that the draft resolution be adopted without a vote. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لقد أعرب مقدم مشروع القرار عن الرغبة في أن يُعتمد بدون تصويت.
    The Ulu had also expressed the wish that the United Nations and New Zealand should work together with Tokelau as partners in the process of decolonization. UN وأضاف أن أولو أعرب كذلك عن الرغبة في أن تتعاون الأمم المتحدة ونيوزيلندا مع توكيلاو، على مستوى الشركاء، في عملية إنهاء الاستعمار.
    In his address on 5 October the Holy Father expressed the wish that the Organization might grow as a moral centre, as a family of nations. UN لقد أعرب اﻷب اﻷقدس في خطابه يوم ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر عن الرغبة في أن تنمو المنظمة باعتبارها مركزا أخلاقيا، كأسرة دول.
    The Chairperson: The sponsors have expressed the wish that the draft resolution, as orally revised, be adopted by the Committee without a vote. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يُعتمد، بصيغته المنقحة شفويا، بدون تصويت.
    The Chairperson: The sponsors of the draft resolution have expressed the wish that the draft resolution be adopted by the Committee without a vote. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    The Chairperson (spoke in French): The sponsors have expressed the wish that the draft resolution be adopted without a vote. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يعتمد بدون تصويت.
    The Chairperson (spoke in French): The sponsors have expressed the wish that the draft resolution be adopted without a vote. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    The Chair: The sponsors of the draft resolution have expressed the wish that the Committee adopt it without a vote, as orally revised. UN وأعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن يُعتمد بدون تصويت بصيغته المنقحة شفويا.
    They expressed the wish that the decision of the two parties to convene the Joint Commission be rapidly implemented. UN وأعربوا عن رغبتهم في أن يعجل الطرفان بتنفيذ قرارهما القاضي بعقد اجتماع اللجنة الكبرى المشتركة.
    107. As stated above, indigenous representatives expressed repeatedly the wish that the United Nations system should focus now on development. UN ٧٠١- كما سبقت اﻹشارة إلى ذلك، أعرب ممثلون أصليون تكرارا عن رغبتهم في أن تركز منظومة اﻷمم المتحدة على التنمية.
    They expressed the wish that the Secretary-General's Special Envoy, General Abdulsalami Abubakar, should return to the Democratic Republic of the Congo and to the region. UN وأعربوا عن رغبتهم في أن يعود المبعوث الخاص للأمين العام اللواء عبد السلام أبو بكر إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    Finally, he expressed the wish that the authorities of the host country would lift visa restrictions on Cuban delegates and officials. UN وأخيراً، أعرب عن رغبته في أن ترفع سلطات البلد المضيف قيود التأشيرة المفروضة على المندوبين أو المسؤولين الكوبيين.
    The delegation expressed the wish that the resources of UNIDO be allocated in a more rational manner, directing the Organization's limited resources to priority technical cooperation programmes in developing countries. UN وأضاف قائلا إن وفده يعرب عن رغبته في أن يكون تخصيص موارد اليونيدو أكثر عقلانية، بتوجيه موارد المنظمة المحدودة إلى برامج التعاون التقني ذات الأولوية في البلدان النامية.
    Another delegation expressed the wish that the programme take maximum advantage of existing infrastructure, which was currently underutilized because of the difficult economic situation. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في أن يستفيد البرنامج إلى أقصى حد ممكن بالبنية اﻷساسية الحالية، التي لا تستغل على النحو اﻷوفى في الوقت الحاضر بسبب الحالة الاقتصادية الصعبة.
    The Co-Chairs expressed the wish that the discussions on the document would be finalized in time for the forty-first session of the Industrial Development Board. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن رغبتهما في أن تُختتم المناقشات حول تلك الوثيقة قبل انعقاد دورة مجلس التنمية الصناعية الحادية والأربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more