It had crossed the withdrawal line and infiltrated Israeli territory, and had kidnapped three soldiers from the Israeli side of the border. | UN | وقال إن حزب الله قد تعدى خط الانسحاب وتسلل إلى الأراضي الاسرائيلية، واختطف ثلاثة جنود من الجانب الإسرائيلي للحدود. |
(15) cows crossed the withdrawal line from occupied CHEBAA FARMS to the NORTH of RWAYSET AL AALAM towards Lebanese territory. | UN | اجتازت 15 بقرة خط الانسحاب متّجهة من مزارع شبعا المحتلة شمال رويسات العلم نحو الأراضي اللبنانية. |
The Lebanese Shebaa Farms, at the foot of Mount Hermon, and other points along the withdrawal line remained under occupation. | UN | وبقيت مزارع شبعا في سفوح جبل الشيخ تحت الاحتلال، إضافة إلى نقاط أخرى على خط الانسحاب. |
Council members again met in informal consultations of the whole and were briefed by the Secretary-General on the status of Israel's compliance with the withdrawal line. | UN | واجتمع أعضاء المجلس مرة أخرى في جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته وقدم لهم الأمين العام إحاطة عن حالة امتثال إسرائيل لخط الانسحاب. |
Council members again met in informal consultations of the whole and were briefed by the Secretary-General on the status of Israel's compliance with the withdrawal line. | UN | واجتمع أعضاء المجلس مرة أخرى في جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته وقدم لهم الأمين العام إحاطة عن حالة امتثال إسرائيل لخط الانسحاب. |
All four sets of devices were discovered on Israeli territory between the withdrawal line and the technical fence. | UN | واكتشفت المجموعات الأربع من تلك الأجهزة في الأراضي الإسرائيلية الواقعة بين خط الانسحاب والسور التقني. |
An Israeli foot patrol crossed the technical fence through the Hassan Gate, penetrating some 35 metres. It stayed in place for 10 minutes without crossing the withdrawal line. | UN | أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند بوابة حسن لمسافة 35 مترا حيث مكثت في المكان لمدة 10 دقائق دون أن تخرق خط الانسحاب. |
An Israeli enemy patrol between the former Shahal outpost and the Radar outpost attempted to purloin a goat belonging to the shepherd Khudr Zahra without crossing the withdrawal line. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بين موقعي الشحل القديم والرادار على محاولة سحب الماعز العائد لقطيع المواطن خضر زهرة دون خرق خط الانسحاب. |
Five cows crossed the withdrawal line near Birkat Ba`tha'il, then departed at 1910 hours. | UN | اجتازت 5 بقرات خط الانسحاب قرب بركة بعثائيل ثم عادت الساعة 10/19. |
On 10 May 2008, at 1923 hours, one cow crossed the withdrawal line near Birkat Ba`tha'il and returned at 1952 hours. | UN | - بتاريخ 10/5/2008 الساعة 23/19، اجتازت بقرة واحدة خط الانسحاب قرب بركة بعثائيل وعادت الساعة 52/19. |
I once again emphasize the need for all parties concerned to respect fully the withdrawal line identified by the United Nations, as repeatedly called for by the Security Council, to cease all violations of this line and to refrain from any action that could serve to destabilize the situation on the ground. | UN | وأشدد مرة أخرى على ضرورة أن تحترم جميع الأطراف المعنية خط الانسحاب الذي حددته الأمم المتحدة احتراما كاملا، وهو أمر دعا إليه مجلس الأمن عدة مرات، وأن تكف عن جميع الانتهاكات لهذا الخط وتمتنع عن الإتيان بأي عمل من شأنه أن يؤدي إلى اضطراب الحالة في الميدان. |
Nevertheless, the Government of Lebanon continued to maintain the position that, so long as there is no comprehensive peace with Israel, Lebanese armed forces will not be deployed along the withdrawal line. | UN | بيد أن الحكومة اللبنانية واصلت موقفها الذي مفاده أن القوات اللبنانية لن تنتشر على طول خط الانسحاب طالما ليس هناك اتفاق شامل للسلام مع إسرائيل. |
I wish to stress the need for all parties to abide fully by their obligations under the Security Council's resolutions, to exercise restraint and to respect the withdrawal line in its entirety in order to avoid deterioration of the situation on the ground. | UN | وأود أن أشدد على ضرورة تقيد جميع الأطراف على الوجه الأكمل بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن، وضبط النفس، واحترام خط الانسحاب على كامل امتداده تجنبا لتدهور الأوضاع في الميدان. |
Nevertheless, the Government of Lebanon continued to maintain the position that, so long as there was no comprehensive peace with Israel, Lebanese armed forces would not be deployed along the withdrawal line. | UN | ورغم ذلك، ظلت الحكومة اللبنانية متمسكة بموقفها المتمثل في عدم نشر قواتها المسلحة على امتداد خط الانسحاب طالما لم يعم السلام الشامل مع إسرائيل. |
I cannot stress enough the need for the parties to abide by their obligations under the relevant Security Council resolutions, to respect the withdrawal line in its entirety and to exercise the utmost restraint. | UN | ولا يمكنني أن أشدد على نحو كاف على الحاجة إلى تقيد الأطراف بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، واحترام خط الانسحاب بكامله وممارسة أقصى درجات ضبط النفس. |
To that end, I reiterate the call upon all the parties to abide by their obligations under the relevant Security Council resolutions, to fully respect the withdrawal line in its entirety and to exercise utmost restraint. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أكرر مناشدة جميع الأطراف التقيد بالالتزامات المنوطة بها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، واحترام خط الانسحاب بأكمله احتراما تاما وممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد. |
UNIFIL has called upon the Israeli authorities to halt such actions, as firing across the withdrawal line has the potential for escalation. | UN | ودعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان السلطات اللبنانية إلى وقف هذه الأعمال، ذلك لأن إطلاق النار عبر خط الانسحاب ينطوي على إمكانية تصعيد الموقف. |
I must again stress the need for all parties concerned to respect fully the withdrawal line identified by the United Nations, as repeatedly called for by the Security Council, to cease all violations of the line and to refrain from any action that could serve to destabilize the situation on the ground. | UN | وأنا مضطر مرة أخرى إلى التشديد على ضرورة احترام جميع الأطراف المعنية احتراما كاملا لخط الانسحاب الذي حددته الأمم المتحدة، وهو ما دعا إليه مجلس الأمن مرارا، ووقف جميع الانتهاكات لهذا الخط، والامتناع عن أي عمل يمكن أن يؤدي إلى زعزعة استقرار الحالة على الأرض. |
An Israeli enemy patrol consisting of three tanks and a bulldozer departed from Ruwaysat al-Alam and proceeded to open a dirt road about 600 metres long and 3 metres wide within the occupied area, south of the paved road adjacent to the withdrawal line. | UN | أقدمت دورية (3 دبابات وجرافة) تابعة للعدو الإسرائيلي على الانطلاق من مركز رويسات العلم وقامت بإنشاء طريق ترابية داخل المنطقة المحتلة جنوب الطريق المعبدة المحاذية لخط الانسحاب بطول حوالي 600 متر وعرض 3 أمتار. |
On 31 January, the Security Council unanimously adopted resolution 1655 (2006), by which it extended the mandate of UNIFIL until 31 July 2006; expressed great concern about serious violations of the withdrawal line and urged the parties to put to an end to the violations; and urged the Government of Lebanon to extend its authority to the south of the country. | UN | وفي 31 كانون الثاني/يناير، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 1655 (2006) الذي مدد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حتى 31 تموز/يوليه 2006؛ وأعرب عن قلقه الشديد إزاء الانتهاكات الخطيرة لخط الانسحاب وحث الطرفين على وضع حد لهذه الانتهاكات؛ وحث الحكومة اللبنانية على بسط سلطتها على جنوب البلد. |