"the withdrawal of all" - Translation from English to Arabic

    • انسحاب جميع
        
    • سحب جميع
        
    • وانسحاب جميع
        
    • بسحب جميع
        
    • بانسحاب جميع
        
    • لانسحاب جميع
        
    • وسحب جميع
        
    • سحب كافة
        
    • سحب كل
        
    • لسحب جميع
        
    viii) Demands the withdrawal of all Serbian forces from Kosova; UN ' ٨` تطلب انسحاب جميع القوات الصربية من كوسوفا؛
    This has led to the withdrawal of all the international relief agencies from Baidoa. UN وأدى ذلك إلى انسحاب جميع وكالات اﻹغاثة الدولية من بيدوا.
    As such, it demands the withdrawal of all Ethiopian troops that have crossed the border illegally and who remain inside its territory. UN وعلى هذا النحو، تطلب انسحاب جميع القوات اﻹثيوبية التي عبرت الحدود بصورة غير مشروعة وبقيت داخل أراضيها.
    Meanwhile, it recommended the withdrawal of all aid agencies from the region with immediate effect and the suspension of all activities. UN وأوصت بأن يتم في هذه اﻷثناء سحب جميع وكالات المعونة من المنطقة فوراً وبتجميد جميع اﻷنشطة.
    She urged the withdrawal of all its reservations, allowing the Convention to be fully implemented. UN وحثت على سحب جميع تحفظاتها، لكي تسمح بتطبيق الاتفاقية تطبيقاً تاماًّ.
    The Special Representative underlined the importance of carrying forward the efforts in the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process, the withdrawal of all foreign forces, and the complete demilitarization of Kisangani. UN وشدد الممثل الخاص على أهمية مواصلة الجهود في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وانسحاب جميع القوات الأجنبية، والتجريد التام لمنطقة كيسانغاني من السلاح.
    Brazil had been a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since 1984 and had submitted a proposal for the withdrawal of all reservations to the Convention to its Parliament. UN وأعلن أن البرازيل طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ عام ١٩٨٤ وأنها قدمت إلى مجلسها النيابي اقتراحا يقضي بسحب جميع التحفظات التي أبديت على الاتفاقية.
    They called once again for the withdrawal of all occupation forces and settlers, the return of the refugees to their homes in conditions of safety, the restoration of and respect for human rights of all Cypriots and the accounting for all missing persons. UN وطالبوا للمرة الثانية بانسحاب جميع قوى الاحتلال والمستوطنين، وعودة اللاجئين إلى ديارهم في ظروف آمنة، واستعادة واحترام حقوق اﻹنسان لجميع القبارصة واﻹبلاغ عن مصير جميع اﻷشخاص المفقودين.
    viii) Demands the withdrawal of all Serbian forces from Kosova; UN ' ٨ ' تطلب انسحاب جميع القوات الصربية من كوسوفا؛
    Furthermore, the withdrawal of all foreign troops has never been on the United Nations agenda. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن انسحاب جميع القوات الأجنبية أبداً مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Noting the determination of Lebanon to ensure the withdrawal of all non-Lebanese forces from Lebanon, UN وإذ يشير إلى عزم لبنان على ضمان انسحاب جميع القوات غير اللبنانية من لبنان،
    Noting the determination of Lebanon to ensure the withdrawal of all non-Lebanese forces from Lebanon, UN وإذ يشير إلى عزم لبنان على ضمان انسحاب جميع القوات غير اللبنانية من لبنان،
    9. The parties agree to cooperate with UNPROFOR in the monitoring and observation of the withdrawal of all foreign troops. UN ٩ - تتفق اﻷطراف على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في رصد ومراقبة انسحاب جميع القوات اﻷجنبية.
    He reaffirmed his willingness to collaborate in efforts to end the fighting in Angola and stated his conviction that the withdrawal of all mercenaries from that country would be an important step towards the attainment of peace. UN وأكد من جديد استعداده للتعاون في الجهود المبذولة ﻹنهاء القتال في أنغولا ثم أعرب عن اعتقاده في أن انسحاب جميع المرتزقة من ذلك البلد سيكون خطوة هامة نحو تحقيق السلم.
    the withdrawal of all United Nations international staff and contracted personnel also included the withdrawal of the United Nations independent inspection agents from five authorized entry points. UN وشمل سحب جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين والأفراد المتعاقد معهم أيضا سحب وكلاء التفتيش المستقلين التابعين للأمم المتحدة من نقاط الدخول الخمس المأذون بها.
    We have called repeatedly for the withdrawal of all foreign forces from Lebanon and for cooperation with the United Nations forces serving there. UN وطالما كررنا الدعوة إلى سحب جميع القوات اﻷجنبية من لبنان وإلى التعاون مع قوات اﻷمم المتحدة العاملة هناك.
    (ii) To oversee and monitor the withdrawal of all heavy weapons of all the parties from these areas; UN ' ٢ ' اﻹشراف على سحب جميع اﻷسلحة الثقيلة لجميع اﻷطراف من هذه المناطق ورصد هذا السحب؛
    74. The immediate dismantling of the United Nations Command and the withdrawal of all United States troops from South Korea would guarantee the suspension of hostilities and the reunification of the Korean peninsula. UN 74 - ومضى قائلا إن التفكيك الفوري لقيادة الأمم المتحدة وانسحاب جميع قوات الولايات المتحدة من كوريا الجنوبية من شأنه أن يضمن وقف الأعمال العدائية، وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية.
    However, it is incumbent upon the two parties to expedite the withdrawal of all armed forces to outside of the Abyei Area and to create conditions that would enable UNISFA to fully deploy and succeed in its mission. UN ومع ذلك، تقع على الطرفين مسؤولية التعجيل بسحب جميع القوات المسلحة إلى خارج منطقة أبيي وتهيئة الظروف التي من شأنها تمكين القوة الأمنية من الانتشار الكامل والنجاح في مهمتها.
    3. The General Assembly demanded the withdrawal of all Armenian forces from all occupied territories of the Republic of Azerbaijan. UN 3 - وقد طالبت الجمعية العامة بانسحاب جميع القوات الأرمينية من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان.
    His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement. UN ولذا، يستغرب وفده ألا يرد في تقرير الأمين العام ذكر لانسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان كمؤشر من مؤشرات الإنجاز.
    They thus ensure the terrorist's definitive freedom and the withdrawal of all charges against him. UN وبذلك يكفلون للإرهابي حريته بشكل حاسم وسحب جميع التهم الموجهة ضده.
    The State party should continue to review the possibility of the withdrawal of all its reservations to the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف مواصلة استعراض إمكانية سحب كافة تحفظاتها على العهد.
    44. The Third and Fourth Review Conferences stressed the importance of the withdrawal of all reservations to the 1925 Geneva Protocol related to the Biological and Toxin Weapons Convention. [IV.VIII.5, III.VIII.4] UN 44- وشدد المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع على أهمية سحب كل التحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. [IV.VIII.5؛ III.VIII.4]
    252. The Committee urges the State party to expedite the steps necessary for the withdrawal of all its reservations to the Convention. UN 252 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل باتخاذ الخطوات اللازمة لسحب جميع تحفظاتها على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more