"the women's affairs office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب شؤون المرأة
        
    • ومكتب شؤون المرأة
        
    • لمكتب شؤون المرأة
        
    the Women's Affairs Office has recently been upgraded to the ministerial level. UN ومؤخرا رفع مستوى مكتب شؤون المرأة إلى المستوى الوزاري.
    She asked for more information on the National Committee on Women's Advancement and how it differed from the Women's Affairs Office. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن اللجنة الوطنية لتقدم المرأة ومدى اختلافها عن مكتب شؤون المرأة.
    the Women's Affairs Office planned to compile gender-specific statistics to monitor the impact of policies and programmes on girls and women. UN ويزمع مكتب شؤون المرأة جمع إحصائيات مفصلة على أساس نوع الجنس بهدف رصد تأثير السياسات والبرامج على الفتيات والنساء.
    She asked whether the Women's Affairs Office had instituted any policies for changing that state of affairs and the underlying attitudes towards girls. UN واستفسرت عما إذا كان مكتب شؤون المرأة قد بدأ في وضع سياسات لتغيير هذه الحالة وإبراز الاتجاهات التي تتخذ إزاء الفتيات.
    :: Development by the Ministry of Finance and Economic Development and the Women's Affairs Office of a gender-sensitive checklist for the planners to design and implement development projects and programmes from a gender perspective UN :: قيام وزارة المالية والتنمية الاقتصادية ومكتب شؤون المرأة بوضع قائمة مرجعية حساسة بالنسبة للجنس للمخططين لتصميم وتنفيذ مشاريع وبرامج إنمائية من خلال منظور جنساني؛
    The role and mandate of the Women's Affairs Office in all federations is clearly stated as: UN ودور وولاية مكتب شؤون المرأة في جميع الاتحادات منصوص عليهما بوضوح على النحو التالي:
    A programme on violence against women organized by the ECA Inter-Agency Working Group on Gender in collaboration with the Women's Affairs Office of Ethiopia was also held on 8 March 1999. UN كما نظم الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمرأة التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع مكتب شؤون المرأة في إثيوبيا، في 8 آذار/مارس 1999 برنامجا عن العنف الموجه ضد المرأة.
    Finally, the Women's Affairs Office would be working with women's organizations and activists to ensure that policies and legislation to protect women were carried out. UN وقالت إن مكتب شؤون المرأة سيعمل مع المنظمات النسائية والناشطات في هذا المجال من أجل ضمان تنفيذ السياسات والتشريعات التي تهدف إلى حماية المرأة.
    As a result of the overall enabling environment for focusing on gender issues as evidenced by the national policy on Ethiopian women and the coordination efforts of the Women's Affairs Office, this trend is likely to change in the near future. UN ومن المحتمل أن تتغير هذه النزعة نتيجة للبيئة الممكنة إجمالا من التركيز على قضايا الجنس، كما برهنت على ذلك السياسة الوطنية حول المرأة اﻹثيوبية، وجهود مكتب شؤون المرأة في التنسيق.
    During the most recent constitution-making process in the country, women played an active role. the Women's Affairs Office ensured that, out of the 14 civic seats, 3 were reserved for women. UN وخلال أحدث عملية في صنع الدستور لعبت المرأة دورا فعالا، فقد أمن مكتب شؤون المرأة حجز ثلاثة مقاعد للمرأة من مجموع ١٤ مقعدا محليا.
    the Women's Affairs Office in the Ministry of Information also monitors gender biases in other programmes such as the biased images of women in television plays and suggests a more balanced alternative image of women. UN ويراقب مكتب شؤون المرأة في وزارة الاعلام التحيزات ضد المرأة في البرامج اﻷخرى، وذلك كالصور المتحيزة ضد المرأة التي تعرضها التمثيليات التلفزيونية، وتقترح صورة بديلة أكثر توازنا.
    With the goal of implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, the Government was devising a national plan of action as part of its development strategy under the guidance of the Women's Affairs Office. UN وتستهدف الحكومة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، فاستنبطت لذلك خطة عمل وطنية كجزء من استراتيجيتها اﻹنمائية، بتوجيه من مكتب شؤون المرأة.
    the Women's Affairs Office must work for the integration of women in development and the eradication of all discriminatory measures and laws which kept women in a situation of extreme inferiority. UN ولا بد أيضا أن يعمل مكتب شؤون المرأة من أجل إدماج المرأة في عملية التنمية، والقضاء على جميع التدابير والقوانين التمييزية التي تبقيها في منزلة غاية في الضعة.
    In her view, the most difficult task facing the Women's Affairs Office was the realization of de facto equality. However, with the commitment of women like the Minister for Women's Affairs, she was confident that Ethiopia would succeed in improving the situation of women. UN ورأت أن أصعب مشكلة تواجه مكتب شؤون المرأة هي تحقيق المساواة الفعلية تدريجيا، ومع ذلك فهي واثقة من أن الالتزام الذي تبديه الاثيوبيات، لا سيما وزيرة شؤون المرأة، سيكفل ﻷثيوبيا النجاح في تحسين حالة المرأة.
    The Ethiopian Government had made the bold statement that the most daunting task was that of challenging local customs and traditional practices that encouraged violence against women, and changing a public attitude that tolerated violence; that statement suggested that strategies were being formulated by the Women's Affairs Office. UN وأن الحكومة الاثيوبية أبدت رأيا شجاعا عندما أشارت إلى أن أشق المهام هي تحدي العادات والممارسات التقليدية المحلية التي تشجع ارتكاب العنف ضد المرأة، وتغيير الاتجاه العام المتسامح مع هذا العنف؛ واستخلصت من هذا اﻹعلان أن مكتب شؤون المرأة في اثيوبيا يعد حاليا استراتيجيات لمواجهة هذا الوضع.
    Most United Nations agencies in the country are collaborating with the Women's Affairs Office in terms of capacity-building, focusing on the needs of gender focal points in each Ministry as well as covering expenses of workshops, seminars, consultants, training, etc. UN وفي الوقت الحاضر، تتعاون معظم وكالات اﻷمم المتحدة في البلد مع مكتب شؤون المرأة فيما يتعلق ببناء القابلية، والتركيز على حاجات في كل وزارة، باﻹضافة الى تغطية نفقات ورش العمل والحلقات الدراسية، والمستشارين، والتدريب، الخ.
    (a) Building the institutional capacity of the Women's Affairs Office at all levels to enhance the implementation of the national policy of Ethiopian women; UN )أ( بناء القدرة المؤسسية في مكتب شؤون المرأة على جميع المستويات لتعزيز تنفيذ السياسة الوطنية بشأن المرأة؛
    For example, families of rape victims appealed to the Women's Affairs Office to try and put a stop to the frequent incidence of rape of young girls. More reports are also reaching the police regarding sexual relations with children under 15 years of age as well as rape cases. UN فعلى سبيل المثال، لجأت أسر ضحايا الاغتصاب إلى مكتب شؤون المرأة ليحاول وضع حد للحوادث المتكررة في اغتصاب الفتيات، وتصل إلى الشرطة تبليغات أكثر عن العلاقات الجنسية مع اﻷطفال دون الخامسة عشرة، باﻹضافة إلى حالات الاغتصاب.
    228. A considerable number of machineries had been set up at different levels of government, from the Women's Affairs Office in the Office of the Prime Minister to women's affairs departments in 16 sectoral ministries and in all regional governments. UN 228 - وقد أنشئ عدد كبير من الأجهزة على مختلف مستويات الحكومة، ابتداء من مكتب شؤون المرأة في مكتب رئيس الوزراء إلى إدارات شؤون المرأة في 16 وزارة قطاعية وفي جميع الحكومات الإقليمية.
    The development of vertical programmes without the involvement of those concerned was a common problem; the Ethiopian Government and the Women's Affairs Office must promote solidarity among women and genuine political mobilization, so as to ensure that women's priorities were taken fully into account. UN وإن إحدى المشاكل الشائعة تتمثل في وضع برامج رأسية دون إشراك المعنيين بها؛ وحثت الحكومة الاثيوبية ومكتب شؤون المرأة على تعزيز التضامن بين النساء وحشدهن سياسيا بشكل أمين بما يكفل وضع أولويات المرأة في الاعتبار.
    Please also provide information on the number of staff and the financial resources of the Women's Affairs Office. UN كما يرجى تقديم معلومات عن عدد الموظفين وعن الموارد المالية لمكتب شؤون المرأة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more