"the women in" - Translation from English to Arabic

    • النساء في
        
    • دور المرأة في
        
    • النِساء في
        
    • عن المرأة في
        
    • المعنية بدور المرأة في
        
    • بالنساء في
        
    • النساء فى
        
    • النِساءِ في
        
    • برنامج المرأة في
        
    • النساء الموجودات في
        
    • المرأة في صنع
        
    • المعني بدور المرأة في
        
    Charges under the Indonesian Penal Code where brought against suspected traffickers in some cases and against the women in others. UN ووجهت اتهامات بموجب قانون العقوبات الإندونيسي ضد التجار المشتبه فيهم في بعض الحالات وضد النساء في حالات أخرى.
    Around noon, they began taking out the women in groups, separating them from their children and machine-gunning them. UN وحوالي الظهيرة، بدأوا في إخراج النساء في مجموعات، وفصلهن عن أطفالهن، واطلاق نيران المدافع الرشاشة عليهن.
    Be careful of the women in the town, Lieutenant. Open Subtitles كن حذرا من النساء في البلدة، أيها الملازم.
    The reviewed policies include the women in Development Policy of 1992 with a view to incorporating gender concerns. UN ومن السياسات التي جرى تنقيحها سياسة دور المرأة في التنمية لعام 1992 بغية تضمينها شواغل الجنسين.
    the women in the palace wouldn't ever treat me like that. Open Subtitles النِساء في القصرِ لا يُعالجَني مثل ذلك أبداً.
    the women in that village made it for me. Open Subtitles حققت النساء في تلك القرية ذلك بالنسبة لي.
    All the women in them always seem so hysterical, don't they? Open Subtitles كل النساء في أعماله يبدون بحالة هيستيرية أليس كذلك ؟
    Rounding up all the women in the city who wear lighter makeup is a pretty wide net. Open Subtitles القبض على كلّ النساء في المدينة اللاتي يضعن مكياجاً أخف عبارة عن شبكة واسعة جداً.
    with the Shakespearean drama that is the women in your life. Open Subtitles في الدراما التي تشكلها النساء في حياتك. أنت غاضب سيدي.
    All the women in my tribe get stronger during pregnancy. Open Subtitles كل النساء في فصيلتنا يُصبحنْ اقوياء في فترة الحمل
    They separated the men from the women and put the women in another room. UN ففصلوا الرجال عن النساء ووضعوا النساء في غرفة أخرى.
    Fifty-two per cent of the women in Costa Rica are not aware of the existence of sexual and reproductive health programmes. UN وليس 52 في المائة من النساء في كوستاريكا على دراية بوجود برامج الصحة الجنسية والإنجابية.
    :: Introduce mentorship programmes between the women in science and technology careers and girls at primary, secondary and tertiary levels of education UN إدخال برامج الإرشاد بين النساء في وظائف العلم والتكنولوجيا في مراحل التعليم الابتدائية والثانوية والجامعية،
    At present a third of the women in the target group and the hospitals have been covered. UN وقد شمل البرنامج حاليا ثلث النساء في الفئة المستهدفة والمستشفيات.
    Since 1998, the women in Scotland Consultative Forum had provided a channel for reporting on the implementation of the Beijing Platform for Action. UN ومنذ عام 1998، توفر النساء في منتدى اسكتلندا الاستشاري قناة لتقديم التقارير عن تنفيذ برنامج عمل بيجين.
    Given the current status of women particularly those in rural and semi urban areas, the `women in development'approach is still necessary in order to improve the situation of women and addressing their practical needs. UN ونظرا للوضع الراهن للمرأة، لا سيما المرأة التي تعيش في المناطق الريفية والمناطق شبه الريفية، ما زال يلزم نهج ' دور المرأة في التنمية` من أجل تحسين حالة المرأة وتلبية احتياجاتها العملية.
    An evaluation of the women in Politics and Decision-Making programme revealed several limitations. UN وأجري تقييم لبرنامج دور المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار كشف النقاب عن العديد من القيود.
    Equally solid management and healthy morale prevailed in the Population Division and in the women in Development Section. UN وسادت إدارة متينة ومعنويات سليمة كذلك في شعبة السكان وفي قسم دور المرأة في التنمية.
    Oh you took it down to whack all the women in the bum with it. Open Subtitles أوه أنت أنزلتَه لضَرْب كُلّ النِساء في العجزِ مَعها.
    I've always wondered about the women in Muslim countries, covering themselves up. Open Subtitles تساءلت دوماً عن المرأة في الدول المسلمة بسبب تغطيتهم لنفسهم
    the women in Agricultural Production and Rural Development Service has also developed an internal information campaign to inform FAO staff about the Conference and to encourage their contribution to preparatory activities. UN ١٤٣ - وقد أعدت الدائرة المعنية بدور المرأة في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية أيضا حملة إعلامية داخلية لتزويد موظفي الفاو بمعلومات حول المؤتمر وتشجيع مشاركتهم في اﻷنشطة التحضيرية.
    As is the case with the women in Dili, they believe they have no other means to earn a living. UN وكما هي الحال فيما يتعلق بالنساء في ديلي، فإنهن يعتقدن أنه ليس لديهن سبيل آخر لكسب الرزق.
    These are the women in your life-- victims, relatives, all the women who inspire so much hostility. Open Subtitles هؤلاء هم النساء فى حياتك ضحايا ، اقارب كل النساء الذين الهموا الكثير من الحقد
    Got half of the women in town sewing bedsheets together. Open Subtitles حَصلتْ على نِصْف النِساءِ في البلدةِ لخياطة الشراشف سوية
    :: Operation of the women in the Agriculture Sector Programme (PROMUSAG): This finances productive projects, including those relating to livestock and trade. UN ▪ تنفيذ برنامج المرأة في القطاع الزراعي: تمويل المشاريع الإنتاجية، مع التركيز على مشاريع تربية الماشية ومشاريع التجارة.
    All the women in the group, aged 18 to 23, were sentenced to 40 lashes and fines of up to US$ 20 for having worn shirts, trousers and tee-shirts. UN وأصدرت المحكمة حكماً بالجلد 40 جلدة وبدفع غرامة تصل إلى 20 دولاراً أمريكياً على جميع النساء الموجودات في هذه المجموعة واللواتي كانت أعمارهن تتراوح بين 18 و23 عاماً وذلك لأنهن كن يرتدين قمصاناً وبناطيل وقمصاناً قصيرة الكمين.
    For example, in 2003, the women in Peacebuilding Network supported the groundbreaking participation of women in the Liberian peace process. UN ففي عام 2003، على سبيل المثال، دعمت شبكة المرأة في صنع السلام مشاركة المرأة لأول مرة في عملية السلام في ليبريا.
    In Tajikistan, the women in Development Bureau led the advocacy strategy. UN وفي طاجيكستان، كان المكتب المعني بدور المرأة في التنمية صاحب الدور القيادي في استراتيجية الدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more