It might be preferable to opt for the wording of draft article 2, as adopted on first reading, which avoided that interference. | UN | وقد يكون من الأفضل اختيار صيغة مشروع المادة 2، كما اعتمدت في القراءة الأولى، التي تتجنب هذا التدخل. |
His delegation had reservations, however, as to the wording of draft article 28. | UN | وقال غير أن وفده لديه تحفظات بشأن صيغة مشروع المادة 28. |
He therefore supported the wording of draft article 1 as it stood. | UN | ولهذا فإن وفده يؤيد صيغة مشروع المادة 1 الراهنة. |
With regard to countermeasures, the wording of draft article 13 was acceptable. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير المضادة، قال إن صياغة مشروع المادة ١٣ مقبولة. |
While the Community could seek its own solutions to such complications, it did not find the wording of draft article 29 helpful. | UN | وفي حين يمكن أن يلتمس المجتمع الأوروبي حلوله الخاصة لهذه التحقيقات، فإنه لا يرى أن صياغة مشروع المادة 29 مفيدة. |
16. The general view was that the wording of draft article 5 bis in document A/CN.9/WG.I/X/CRP.2 was an improvement on the previous formulation, as it dealt with the issue of the use of communications in the procurement process in a way that was technologically neutral and addressed functional equivalence among various means of communications. | UN | 16- ورئي بوجه عام أن صيغة المادة 5 مكررا الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.I/X/CRP.2 أفضل من الصيغة السابقة، لأنها تتناول مسألة استخدام وسائل الاتصال في عملية الاشتراء بطريقة محايدة من الناحية التكنولوجية وتعالج التكافؤ الوظيفي بين مختلف وسائل الاتصال. |
139. There were no objections to the wording of draft article 6(bis) and it was consequently agreed to retain the text therein. | UN | 139- ولم يُبدَ اعتراض على صيغة مشروع المادة 6 مكرَّراً، واتُّفق من ثمَّ على الاحتفاظ بالنص الوارد فيه. |
It was his understanding that the wording of draft article 15 had been approved, even though the matter in brackets would be left to each State to fill in. | UN | وذكر أنه، حسب فهمه، كان قد ووفق على صيغة مشروع المادة 15 على الرغم من أن المسألة الواردة بين معقوفتين تركت لكل دولة لكي تملأها. |
34. Finally, the wording of draft article 16 on the Calvo clause was unsatisfactory because paragraph 2 contradicted paragraph 1. | UN | 34 - ختاماً فإن صيغة مشروع المادة 16 المتعلقة بشرط كالفو غير مُرضية لأن الفقرة 2 تتعارض مع الفقرة 1. |
Italy also endorsed the wording of draft article 4, under which all States must take appropriate measures to prevent or minimize the risk of transboundary harm. | UN | وقد أيدت إيطاليا أيضا صيغة مشروع المادة ٤، والتي يجب بمقتضاها على جميع الدول اتخاذ تدابير مناسبة لمنع خطر الضرر العابر للحدود. |
14. There was a divergence of views on whether the wording of draft article 8 bis should be further elaborated to include specific instances of situations of risk. | UN | 14 - واختلف الرأي حول ما إذا كانت صيغة مشروع المادة 8 مكررا بحاجة إلى مزيد من التفصيل لتشمل أمثلة محددة لحالات الخطر. |
105. His delegation was disappointed that no proposal had been made regarding the wording of draft article 19, on countermeasures. | UN | 105 - وقال إن وفده يشعر بالخيبة لأنه لم يتم التقدم بأي اقتراح بشأن صيغة مشروع المادة 19، المتعلقة بالتدابير المضادة. |
83. In view of the recent practice of giving the term " self-defence " a broader meaning when referring to action by United Nations forces the wording of draft article 18 should be reviewed. | UN | 83 - وبالنظر إلى الممارسة الحديثة المتمثلة في إعطاء مصطلح " الدفاع عن النفس " معنى أوسع عند الإشارة إلى عمل قوات الأمم المتحدة، ينبغي إعادة النظر في صيغة مشروع المادة 18. |
7. the wording of draft article 4 was preferable to that of previous versions; the current approach granted author States greater flexibility by allowing for subsequent confirmation of an act formulated by an unauthorized person. | UN | 7 - وأضاف أن صيغة مشروع المادة 4 تفضل على الصيغ السابقة لهذه المادة؛ وأن النهج الحالي يعطي الدول القائمة بالفعل مرونة أكبر بالسماح بالتأكيد اللاحق لفعل قام به شخص غير مأذون له. |
30. the wording of draft article 14 (a) could be improved. | UN | 30 - يمكن تحسين صيغة مشروع المادة 14 (أ). |
the wording of draft article 20 was nonetheless sufficiently general to leave that question open. | UN | وجاءت صياغة مشروع المادة 20 مع ذلك عامة بالقدر الكافي لترك هذه المسألة مفتوحة. |
As the Special Rapporteur had suggested, the wording of draft article 2 should not become definitive until the study had been completed and the meaning of the terms was clear. | UN | وكما اقترح المقرر الخاص، يجب ألا تكون صياغة مشروع المادة 2 نهائية حتى الانتهاء من الدراسة واتضاح معنى المصطلحات. |
However, the wording of draft article 22, on necessity, was a departure from that approach. | UN | غير أن صياغة مشروع المادة 22، المتعلقة بالضرورة، تمثل ابتعاداً عن ذلك النهج. |
the wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate. | UN | ولهذا يبدو أن صياغة مشروع المادة 10 أنسب الصياغات. |
the wording of draft article 29 also covers situations where expulsion has occurred without the adoption of a formal decision, in other words through conduct attributable to the expelling State. | UN | وعلاوة على ذلك، تشمل صيغة المادة 29 أيضاً الحالات التي قد يحدث فيها الطرد دون اتخاذ قرار رسمي، أي عن طريق سلوك يعزى إلى الدولة الطاردة(). |
Her delegation was satisfied with the wording of draft article 43 and particularly welcomed the reference to the " rules of the organization " . | UN | وأعربت عن ارتياح وفد بلدها لصياغة مشروع المادة 43 وأردفت أنه يرحب بصفة خاصة بالإشارة إلى " قواعد المنظمة " . |