"the wording of the draft" - Translation from English to Arabic

    • صياغة مشروع
        
    • صيغة مشروع
        
    • صياغة مشاريع
        
    • وصيغة مشروع
        
    • لنص مشروع
        
    Moreover, the wording of the draft resolution was ambiguous in regard to the Council's recommendations, which his delegation supported. UN ويضاف إلى ذلك، أن صياغة مشروع القرار غامضة فيما يتعلق بتوصيات المجلس، التي تحظى بتأييد وفده.
    the wording of the draft text had undergone much review and revision within the Working Group before presentation. UN وقد خضعت صياغة مشروع النص لقدر كبير من الاستعراض والتنقيح في الفريق العامل قبل عرضها.
    Therefore, the wording of the draft guideline required further consideration before it was adopted. UN وقال إن صياغة مشروع المبدأ التوجيهي تحتاج، إذن، إلى مزيد من الدراسة قبل أن يتم اعتماده.
    As a practical matter, Australia tabled the wording of the draft decision that is now before the Conference, and we see no reason for further delay. UN وكمسألة عملية، عرضت استراليا للمناقشة صيغة مشروع المقرر الذي هو معروض على المؤتمر اﻵن، ولا نرى سبباً لمزيد من التأخير.
    He did not support the inclusion of the words " special remedy " , which would unnecessarily complicate the wording of the draft paragraph. UN وهو لا يؤيد إدراج كلمتي " علاج خاص " ، لأن من شأنهما أن يعقدا صيغة مشروع الفقرة تعقيداً لا مبرر له.
    The Special Rapporteur had attempted, then, to dispel the misunderstandings created by that time lag while taking into account, where necessary, certain suggestions or proposing certain adjustments to the wording of the draft articles. UN ومن ثم، عمل المقرر الخاص جاهداً على تبديد أوجه سوء التفاهم التي سببها هذا التفاوت بمراعاة بعض الاقتراحات، عند الاقتضاء، أو باقتراح بعض التعديلات في صياغة مشاريع المواد.
    the wording of the draft provision in the present text reflects the wording of financial regulation 10.5 approved by the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وصيغة مشروع الحكم في هذا النص تعكس صيغة البند 10-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Further amendments to the wording of the draft resolution would be a source of serious difficulty for the various delegations. UN وعرْض تعديلات أخرى لنص مشروع القرار سيفضي إلى صعوبات كبيرة بالنسبة للوفود.
    That said, she welcomed the idea of holding informal consultations to try to improve the wording of the draft article. UN وبعد هذا فهي ترحب بفكرة عقد لمشاورات غير رسمية لمحاولة تحسين صياغة مشروع المادة.
    the wording of the draft guideline also left unclear the consequences of non-compliance with the prescription. UN وأدت صياغة مشروع المبدأ التوجيهي أيضا إلى ترك اللبس الذي يكتنف نتائج عدم الامتثال للحكم دون أن تزيله.
    That distinction should be reflected in the wording of the draft article. UN وينبغي أن ينعكس هذا التمييز في صياغة مشروع المادة.
    The Working Group acknowledged, however, that the wording of the draft paragraph might be improved. UN غير أن الفريق العامل سلّم بأن صياغة مشروع الفقرة ربما يمكن تحسينها.
    A number of modifications to the wording of the draft decision were proposed to meet these concerns, and some were accepted. UN وتم اقتراح عدد من التعديلات على صياغة مشروع المقرر لتخفيف هذه الشواغل وتم قبول بعضها.
    the wording of the draft Model Law had been the result of a consensus at that session. UN وقد كانت صياغة مشروع القانون النموذجي ثمرة لتوافق الآراء الذي تم التوصل اليه في تلك الدورة.
    However, we feel that the wording of the draft resolution does not fully reflect the gravity of the matter, for the following reasons. UN وبالمقابل فإننا نرى أن صياغة مشروع القرار لم تعكس بالضبط الخطورة التي يمثلها هذا الموضوع، وذلك لﻷسباب التالية.
    the wording of the draft article should be such as to guard against the likelihood of the situation of distress being used for injurious ends. UN المادة ٣٢ - حالات الشدة ينبغي أن تكون صيغة مشروع المادة على نحو يتحسب لخطر استخدام حالات الشدة ﻷغراض مؤذية.
    Her Group had a number of amendments to the wording of the draft agenda item that were designed to achieve better focus without limiting or changing the idea behind the proposal. UN وقالت في الختام إن لدى مجموعة الـ 77 والصين عدداً من التعديلات التي تريد إدخالها على صيغة مشروع هذا البند من جدول الأعمال بهدف زيادة تركيزه بدون حَصْر أو تغيير الفكرة التي يستند إليها الاقتراح.
    Her Group had a number of amendments to the wording of the draft agenda item that were designed to achieve better focus without limiting or changing the idea behind the proposal. UN وقالت في الختام إن لدى مجموعة ال77 والصين عدداً من التعديلات التي تريد إدخالها على صيغة مشروع هذا البند من جدول الأعمال بهدف زيادة تركيزه بدون حَصْر أو تغيير الفكرة التي يستند إليها الاقتراح.
    Her Group had a number of amendments to the wording of the draft agenda item that were designed to achieve better focus without limiting or changing the idea behind the proposal. UN وقالت في الختام إن لدى مجموعة الـ 77 والصين عدداً من التعديلات التي تريد إدخالها على صيغة مشروع هذا البند من جدول الأعمال بهدف زيادة تركيزه بدون حَصْر أو تغيير الفكرة التي يستند إليها الاقتراح.
    51. As the Commission's work progressed, views were expressed to the effect that the wording of the draft articles as adopted in first reading was too cumbersome and too complex. UN ٥١ - ومع تقدم أعمال اللجنة، أبديت آراء تقول إن صياغة مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى ثقيلة ومعقدة أكثر من اللازم.
    the wording of the draft provision in the present text reflects the wording of financial regulation 10.5 approved by the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وصيغة مشروع الحكم في هذا النص تعكس صيغة البند 10-5 من النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    4. Pakistan's interpretation of the wording of the draft resolution had nothing to do with the principle it was supposed to promote. UN 4 - إن التفسير الذي أعطته باكستان لنص مشروع القرار لا يتفق البتة مع المبدأ الذي يسعى إلى تعزيزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more