the Work and Care Act provided the possibility to adjust working hours temporarily to fulfil pressing care tasks. | UN | وينص قانون العمل والرعاية على إمكانية تعديل ساعات العمل بشكل مؤقت لإنجاز مهام الرعاية الملحة. |
A government position paper on the Work and Care Act will be presented to Parliament at the end of 2004. | UN | وستُقدَّم للبرلمان في نهاية سنة 2004 ورقة بيان الموقف الحكومي بشأن قانون العمل والرعاية. |
Since then, the Work and Care Act has provided for a right to maternity allowance for self-employed women during a period of at least 16 weeks. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبح قانون العمل والرعاية ينص على حق العاملات لحسابهن الخاص في بدل الأمومة خلال فترة لا تقل عن 16 أسبوعا. |
the Work and Care Act also compiled existing statutory provisions on leave into a single statutory framework. | UN | كما جمع قانون العمل والرعاية الأحكام القانونية السارية المتعلقة بالإجازة في إطار تنظيمي واحد. |
This was done in July 2008 after the entry into force of the Work and Care Act. | UN | وقد تم ذلك في تموز/يوليه 2008 بعد دخول قانون العمل والرعاية حيز النفاذ. |
Self-employed persons themselves were not satisfied with the Work and Care Act system because of the level of the contributions and the fact that they were based on income. | UN | ولم يكن نظام قانون العمل والرعاية يحظى برضا العاملين لحسابهم الخاص أنفسهم بسبب مستوى الاشتراكات وارتكاز مقدارها على الدخل. |
Effective 1 July 2008 the Work and Care Act will incorporate an entitlement to pregnancy and childbirth benefits. | UN | :: ابتداء من 1 تموز/يوليه 2008 سيتضمن قانون العمل والرعاية الحق في الحصول على استحقاقات الحمل والولادة؛ |
This was done in July 2008 after the entry into force of the Work and Care Act. | UN | وقد تم ذلك في تموز/يوليه 2008 بعد دخول قانون العمل والرعاية حيز النفاذ. |
For temporary adjustments of working hours to accommodate current care tasks, the Work and Care Act provides for a number of leave schemes, as follows: | UN | وفيما يتصل بتعديل ساعات العمل ' مؤقتا` لاستيعاب مهام الرعاية الحالية، يلاحظ أن قانون العمل والرعاية ينص على عدد من مخططات الإجازات، كما يلي: |
the Work and Care Act provides for maternity leave, paternity leave, adoption leave, paid and unpaid parental leave, care leave and emergency leave. | UN | وينص قانون العمل والرعاية على إجازة الأمومة وإجازة الأبوة وإجازة التبني وإجازة الأبوة المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر وإجازة الرعاية والإجازة الطارئة. |
2. Amendment of the Work and Care Act: this Act provides for an entitlement to a maximum of ten days' paid carer's leave for employees. | UN | 2- تعديل قانون العمل والرعاية: ينص هذا القانون على حق الموظفين في الحصول على إجازة رعاية مدفوعة الأجر لمدة عشرة أيام كحد أقصى. |
263. the Work and Care Act, which came into force on 1 December 2001, is currently the main support instrument, together with the Working Hours (Adjustment) Act (WAA). | UN | 263- إن قانون العمل والرعاية الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 يعد حالياً الصك الأساسي الداعم، إلى جانب قانون (تعديل) ساعات العمل. |
268. the Work and Care Act also includes a career break funding scheme, which can be used to finance unpaid leave for care or study purposes. | UN | 268- ويشمل أيضاً قانون العمل والرعاية مخططاً لتمويل استراحة العمل، يمكن استعماله لتمويل إجازة غير مدفوعة الأجر لغرض الرعاية أو الدراسة. |
270. the Work and Care Act does not of course provide for any leave entitlement for the selfemployed, but in some cases they are entitled to a benefit payment for a period equal to that of employees' leave. | UN | 270- إن قانون العمل والرعاية لا يعطي طبعاً أي حق في الإجازة للعاملين لحسابهم، لكن، في بعض الحالات، لهم الحق في مبلغ تعويضي عن مدة تعادل إجازة الموظفين. |
271. Both the Work and Care Act and the Working Hours (Adjustment) Act are currently being evaluated. | UN | 271- ويتم حاليا تقييم كل من قانون العمل والرعاية وقانون (تعديل) ساعات العمل. |
300. Under Dutch legislation the payment of pregnancy and maternity leave for female employees is provided for in the Work and Care Act. | UN | 300- بموجب التشريع الهولندي، فإن قانون العمل والرعاية ينص على أن تكون إجازة العمل والأمومة الخاصة بالموظفات مدفوعة الأجر. |
(b) The adoption of the Work and Care Act in 2001; | UN | (ب) اعتماد قانون العمل والرعاية في عام 2001؛ |
2.3 On 1 December 2001, the Work and Care Act entered into force. It incorporated different statutory leave arrangements regarding the labour and care combination. | UN | 2-3 وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2001، دخل قانون العمل والرعاية حيز النفاذ، وتضمّن مختلف ترتيبات الإجازة المنصوص عليها قانونا بشأن الجمع بين العمل والرعاية. |
evaluation and improvement. The Working Hours (Adjustment) Act was evaluated in 2004, and the Work and Care Act will be evaluated later in the year. | UN | :: التقييم والتحسين - تم تقييم قانون (تعديل) ساعات العمل في عام 2004، أما قانون العمل والرعاية فسوف يتعرض للتقييم في وقت لاحق من هذا العام. |
Furthermore, there are insurers who insure against the risk of pregnancy and delivery -- as a supplement to the benefits resulting from the Work and Care Act -- under certain conditions as part of the incapacity insurance. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ثمة مؤمِّنين يؤمِّنون ضد احتمال الحمل والولادة - كتغطية مكمِّلة للاستحقاقات المترتبة على قانون العمل والرعاية - بشروط معينة في إطار تأمين العجز " . |
the Work and Care Act incorporates existing and new leave arrangements that entitle employees to take leave when it is necessary or desirable for the purposes of care. | UN | وقانون العمل والرعاية يجمع بين ترتيبات الإجازة القائمة والجديدة التي تخول للموظفين أخذ إجازة عندما يكون ذلك ضرورياً أو مستصوباً لغرض الرعاية. |