"the work of civil society organizations" - Translation from English to Arabic

    • عمل منظمات المجتمع المدني
        
    • بعمل منظمات المجتمع المدني
        
    Finally, it asked whether there were plans to facilitate the work of civil society organizations. UN وأخيراً، سألت عما إذا كانت هناك خطط لتسهيل عمل منظمات المجتمع المدني.
    Through its funding instruments, the European Union supported the work of civil society organizations working on that matter across the world. UN ويدعم الاتحاد من خلال آلياته التمويلية عمل منظمات المجتمع المدني العاملة في هذا الصدد في جميع أنحاء العالم.
    31. JS2 noted that the Government created obstacles to the work of civil society organizations after their official registration. UN ٣١- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن الحكومة تضع عقبات أمام عمل منظمات المجتمع المدني بعد تسجيلها رسمياً.
    Cambodia is a forward-looking country which has benefited tremendously from the work of civil society organizations supplementing the services delivered to the people by the Government, particularly where they fall short. UN فكمبوديا بلد طامح استفاد بقدر هائل من عمل منظمات المجتمع المدني إلى جانب الخدمات التي تقدمها الحكومة إلى السكان، وخاصة في المجالات التي تشهد قصوراً في هذه الخدمات.
    It should identify specific activities and tools that will be used to strengthen coordination and communication among non-governmental organizations, provide more forums for the exchange of views between civil society and the Palestinian Rights Committee, and create greater awareness regarding the work of civil society organizations on the question of Palestine. UN وينبغي أن تحدد الأنشطة والأدوات المعينة التي ستستخدم في تعزيز التنسيق والاتصال فيما بين المنظمات غير الحكومية، وتوفير المزيد من المنتديات لتبادل الآراء بين المجتمع المدني واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وإيجاد وعي أكبر بعمل منظمات المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين.
    :: The development of legislative frameworks governing the work of civil society organizations UN :: وضع أطر تشريعية تحكم عمل منظمات المجتمع المدني
    The participants had pointed out the need for an international mechanism to coordinate the work of civil society organizations and had urged the Committee to lend its support for the creation of such a mechanism. UN وأضاف أن المشتركين أشاروا إلى ضرورة وجود آلية دولية لتنسيق عمل منظمات المجتمع المدني وحث اللجنة على أن تقدم الدعم لإنشاء مثل هذه الآلية.
    The European Union also supported the work of civil society organizations and had implemented a wide range of public awareness measures, improved information exchange and enhanced judicial cooperation and cross-border training. UN كما يؤيد الاتحاد الأوروبي عمل منظمات المجتمع المدني وينفذ مجموعة واسعة من التدابير لتوعية الجمهور، وتحسين تبادل المعلومات وتعزيز التعاون القضائي والتدريب عبر الحدود.
    52. Incidents of intervention in the work of civil society organizations were reported. UN 52- ووردت أنباء عن حوادث تدخل في عمل منظمات المجتمع المدني.
    One aspect that has proven successful has been the establishment of centres that, on the one hand, support the work of civil society organizations and, on the other, provide a connection between the work of these organizations and the work of the municipalities. UN ومن الجوانب التي أثبتت نجاحها إنشاء مراكز تدعم عمل منظمات المجتمع المدني من جهة، وتوفر صلة وصل بين هذه المنظمات والبلديات من جهة أخرى.
    State administration bodies financially support the work of civil society organizations involved in suppressing domestic violence and other forms of violence against women as well as in improving the condition of victims of violence. UN وتدعم الهيئات الإدارية الحكومية مالياً عمل منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الموجه ضد المرأة وكذا في مجال تحسين ظروف ضحايا العنف.
    While it has to be recognized that it is within the discretion of each State to adopt domestic legislation concerning non-governmental organizations, such provisions sometimes appear to be more the expression of a general suspicion or even hostility towards the work of civil society organizations working in the field of human rights, rather than serving any reasonable administrative purpose. UN ومع أنه ينبغي الإقرار بأن لكل دولة حق اعتماد القوانين التي تناسبها بشأن المنظمات غير الحكومية، فإن هذه القوانين تبدو أحيانا أنها انعكاس لشبهة عامة في عمل منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال حقوق الإنسان، أكثر مما تبدو أنها وُضعت لتحقيق أهداف إدارية منطقية.
    Laws affecting the work of civil society organizations are amended without proper consultation with NGOs or with independent human rights experts, and proposals from NGOs are only considered nominally, if at all, and in such cases are frequently found to be " unreasonable " . UN فالقوانين التي تؤثر على عمل منظمات المجتمع المدني تعدل دون التشاور بالشكل المناسب مع المنظمات غير الحكومية أو خبراء حقوق الإنسان المستقلين، ولا يلتفت إلى المقترحات المقدمة من المنظمات غير الحكومية إلا بصورة شكلية، إن حدث، وفي تلك الحالة ينتهي الأمر في كثير من الأحيان باعتبارها ' ' غير معقولة``.
    After the cessation of hostilities, reports suggest that the authorities in Gaza have also obstructed the distribution of humanitarian aid to Gaza and imposed restrictions on the work of civil society organizations and human rights defenders. UN وبعد توقف العدوان، تفيد التقارير بأن السلطات في غزة عرقلت أيضاً توزيع المعونة الإنسانية في القطاع وفرضت قيوداً على عمل منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان().
    ICSRF recommended the amendment of legislation to allow full freedom for the establishment of associations, and the adoption of a law organizing the work of civil society organizations in a way which ensures the protection of human rights defenders in the performance of their work. UN وأوصى المركز الدولي لدعم الحقوق والحريات بتعديل التشريعات لإتاحة الحرية الكاملة في إنشاء الجمعيات واعتماد قانون ينظم عمل منظمات المجتمع المدني بطريقة تكفل الحماية للمدافعين عن حقوق الإنسان في أداء عملهم(86).
    V.3.3.3 Strides have been made in improved awareness raising and understanding of the exploitation of women through trafficking and sex work, and the need for improved protection, for example through the work of civil society organizations (such as Molo Shongololo and SWEAT). UN خامسا 3-3-3 وقُطعت أشواط كبيرة في اتجاه زيادة الوعي والفهم فيما يتعلق باستغلال المرأة عن طريق الاتجار وأعمال الجنس، والحاجة إلى حماية محسنة، مثلاً عن طريق عمل منظمات المجتمع المدني (مثل منظمة مولو شونغولولو ومنظمة سويت).
    42. Representatives of Member States and international organizations applauded the work of civil society organizations in responding to the needs of migrants in crisis, especially during recent events in Libya and the Syrian Arab Republic, and urged them to continue their important work. UN 42 - وأشاد ممثلو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بعمل منظمات المجتمع المدني في الاستجابة لاحتياجات المهاجرين الذين يعيشون في ظروف أزمات، خاصة خلال الأحداث الأخيرة في الجمهورية العربية السورية وليبيا، وحثوها على مواصلة عملها الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more