"the work of ohchr" - Translation from English to Arabic

    • عمل المفوضية
        
    • أعمال المفوضية
        
    • لعمل المفوضية
        
    • أعمال مفوضية حقوق الإنسان
        
    • عمل مفوضية حقوق الإنسان
        
    • أعمال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • بعمل المفوضية
        
    • عمل مكتب المفوضية
        
    • المفوضية في عملها
        
    • العمل الذي تقوم به المفوضية السامية
        
    • عمل مفوضية الأمم المتحدة
        
    • لعمل مفوضية حقوق الإنسان
        
    • وعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    Also, one half of respondents to the survey of special mandate holders reported that they had not been adequately briefed on the work of OHCHR. UN كما أجاب نصف المشاركين في الدراسة الاستقصائية من المكلفين بولايات خاصة بأنهم لم يطلعوا بشكل واف على عمل المفوضية.
    It provides an overview of the work of OHCHR at the country and regional levels, including its 56 field presences, and highlights efforts to respond rapidly in the face of deteriorating human rights situations. UN كما يقدم نظرة عامة عن عمل المفوضية على الصعيدين القطري والإقليمي، بما في ذلك 56 بعثة ميدانية، ويسلط الضوء على الجهود المبذولة للاستجابة بسرعة في مواجهة حالات حقوق الإنسان المتدهورة.
    Attention was also drawn to the work of OHCHR on the elaboration of indicators. UN وجرى التنبيه أيضاً على عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال وضع المؤشرات.
    The integration of national institutions' activities throughout the work of OHCHR has become increasingly relevant. UN وتزايدت أيضا أهمية دمج أنشطة المؤسسات الوطنية في جميع أعمال المفوضية.
    The text contained no reference to other high-level meetings that were important to the work of OHCHR. UN ولا يرد في النص أي إشارة إلى اجتماعات أخرى رفيعة المستوى كانت مهمة لعمل المفوضية.
    The programme, which was aimed at print-media professionals, included important briefings on human rights, such as the work of OHCHR, the role of the Special Rapporteurs and coverage of the work of the General Assembly and the Human Rights Council relating to human rights issues of the Palestinians and other Arabs of the Occupied Territories. UN وشمل البرنامج الذي كان موجها لمهنيي الصحافة المطبوعة إحاطات هامة بشأن حقوق الإنسان، من قبيل أعمال مفوضية حقوق الإنسان ودور المقررين الخاصين وتغطية أعمال الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان فيما يتصل بقضايا حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Expertise will be used to support States' efforts in overcoming human rights implementation gaps and provide the basis for the work of OHCHR. UN وسيُستعان بالخبرات لدعم الجهود التي تبذلها الدول لسد في إعمال حقوق الإنسان ولتشكل تلك الخبرات الأساس الذي يقوم عليه عمل مفوضية حقوق الإنسان.
    Support for them will likely remain an important part of the work of OHCHR. UN وتقديم الدعم لهذه الآليات سيبقى على الأغلب جزءاً هاماً من عمل المفوضية.
    Other Member States fully supported the inclusion of gender mainstreaming in the work of OHCHR. UN وأيدت دول أعضاء أخرى تماما إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل المفوضية.
    the work of OHCHR was essential to achieving concrete improvements in the lives of the most vulnerable populations. UN وأكد أن عمل المفوضية أساسي لتحقيق تحسينات ملموسة في حياة المجموعات السكانية الأكثر ضعفاً.
    Participants improved their knowledge on the work of OHCHR and established direct contacts with OHCHR staff. UN وعزّز المشاركون معارفهم في مجال عمل المفوضية وأقاموا اتصالات مباشرة مع موظفي المفوضية.
    Other Member States fully supported the inclusion of gender mainstreaming in the work of OHCHR. UN وأيدت دول أعضاء أخرى تماما إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل المفوضية.
    Technical cooperation is an integral component of the work of OHCHR. UN 6- والتعاون التقني جزء لا يتجزأ من عمل المفوضية.
    Such cases fundamentally undermine the authority and purpose of the Council, as well as the work of OHCHR. UN ويؤدي مثل هذه الحالات إلى تقويض سلطة المجلس والغرض منه إلى حد كبير، فضلا عن أعمال المفوضية.
    That special procedures mandate would contribute to strengthening the work of OHCHR. UN وسوف تسهم ولاية الإجراءات الخاصة هذه في تعزيز أعمال المفوضية.
    The Subcommittee is acutely conscious of the resource constraints which affect the work of OHCHR and its capacity to make provision for the Subcommittee which is as adequate as it would wish. UN وتدرك اللجنة الفرعية جيّداً أن محدودية الموارد تؤثر على أعمال المفوضية السامية لحقوق الإنسان وعلى قدرتها على توفير اعتمادات كافية للجنة الفرعية على النحو المنشود.
    She then contextualized the study within the broader context of the work of OHCHR worldwide. UN وبعد ذلك وضعت الدراسة في سياق أوسع لعمل المفوضية في أنحاء العالم.
    31. Craig Mokhiber (OHCHR) spoke of the work of OHCHR in promoting the ratification and implementation of the Convention through its country teams and the production of knowledge products, training tools and materials. UN 31 - وتكلّم كريغ مخيبر (مفوضية حقوق الإنسان) عن أعمال مفوضية حقوق الإنسان في تعزيز وتصديق وتنفيذ الاتفاقية من خلال أفرقتها القطرية وفي التوصل إلى نواتج معرفية وأدوات ومواد تدريبية.
    In Darfur, much of the work of OHCHR involved documenting cases of gender-based violence against women and girls who had been sexually assaulted by State and non-State actors. UN وفي دارفور، تمثل جزء كبير من عمل مفوضية حقوق الإنسان في توثيق حالات العنف الجنساني الذي استهدف النساء والفتيات اللواتي تعرضن لاعتداءات جنسية من قبل عناصر فاعلة من الدول ومن غير الدول.
    :: The Netherlands will continue to support the work of OHCHR through nonearmarked contributions, currently about US$ 6 million annually, giving the High Commissioner full authority to use this contribution in her efforts to implement the policy priorities of her plan of action. UN :: مواصلة مساندة أعمال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من خلال المساهمات غير المخصصة، التي تبلغ حاليا ما يقرب من 6 ملايين دولار أمريكي سنويا، مع منح المفوضة السامية السلطة الكاملة في استخدام هذه المساهمات في جهودها الرامية إلى تنفيذ أولويات السياسة العامة لبرنامج عملها.
    the work of OHCHR in this regard is carried out in a coordinated fashion with the International Coordinating Committee Chair and the Geneva representative. UN ويجري الاضطلاع بعمل المفوضية في هذا الصدد على نحو منسق مع رئيس لجنة التنسيق الدولية وممثل جنيف.
    Information about the work of OHCHR/Cambodia from January 2003 to June 2003 is contained in the report submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session (A/58/268). UN وترد المعلومات بشأن عمل مكتب المفوضية في كمبوديا للفترة من كانون الثاني/يناير 2003 إلى حزيران/يونيه 2003 في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/268).
    The principles underlying the work of OHCHR in this area are the complementarity and mutually reinforcing nature of international humanitarian and human rights law, and the central role of human rights in the effective protection of civilians in conflict situations. UN والمفهومان اللذان ترتكز عليهما المفوضية في عملها في هذا المجال هما التكامل والطابع المتآزر بين القانون الإنسان الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، والدور المحوري الذي تضطلع به حقوق الإنسان في توفير الحماية الفعالة للمدنيين في حالات النـزاع.
    Although figures as of 30 June 2007 show a slight improvement compared to previous years, the serious and continuing imbalance in the geographical distribution of the professional and higher staff could result in diminishing the effectiveness and credibility of the work of OHCHR if it is perceived to be culturally biased and unrepresentative of the United Nations as a whole. UN وعلى الرغم من أن الأرقام الواردة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 تبين حدوث تحسن طفيف مقارنة بالسنوات السابقة، إلا أن الاختلال الخطير والمتواصل في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية فما فوقها يمكن أن يؤدي إلى تدني كفاءة ومصداقية العمل الذي تقوم به المفوضية السامية إذا ما نظر إليه على أنه اختلال متحيز ثقافياً وليس ممثلاً للأمم المتحدة ككل.
    the work of OHCHR in the area of trafficking is based on two fundamental principles: UN ويستند عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال الإتجار إلى مبدأين أساسيين وهما:
    Nevertheless, the overall balance achieved in the draft decision by negotiation constituted a solid basis for the work of OHCHR in the biennium 2014-2015 and therefore the member States of the European Union had voted in favour of it. UN ومع ذلك، فإن التوازن العام الذي تحقق في مشروع المقرر عن طريق التفاوض يشكل أساسا متينا لعمل مفوضية حقوق الإنسان في فترة السنتين 2014-2015، وبالتالي فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد صوتت لصالحه.
    12. The Committee was provided with an induction course regarding the various aspects of the work of the Committee, and the work of OHCHR and ways it could support the Committee. UN 12- نُظمت دورة تدريبية لأعضاء اللجنة بشأن مختلف جوانب عمل اللجنة وعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان وسبل دعم المفوضية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more