"the work of the agency" - Translation from English to Arabic

    • عمل الوكالة
        
    • أعمال الوكالة
        
    • لعمل الوكالة
        
    • بعمل الوكالة
        
    • العمل الذي تضطلع به الوكالة
        
    • لأنشطة الوكالة
        
    • ﻷعمال الوكالة
        
    • للعمل الذي تقوم به الوكالة
        
    My delegation would also like to comment on the work of the Agency regarding the safety of radiation sources. UN ويود وفــدي أيضــا أن يعقــب علــى عمل الوكالة المتعلقة بأمان المصادر اﻹشعاعية.
    We believe that this year’s draft resolution reflects the interests of the international community in the work of the Agency in a balanced manner. UN ونرى أن مشروع القرار المقدم هذا العام يعبر عن مصالح المجتمع الدولي في عمل الوكالة بطريقة متوازنة.
    Over the past decades Pakistan has benefited from and contributed to the work of the Agency. UN وقد استفادت باكستان طوال العقود الماضية من عمل الوكالة وساهمت فيها.
    We trust that the work of the Agency will continue without any external interference. UN ونحن على ثقة بأن أعمال الوكالة ستتواصل بدون أي تدخُّل خارجي.
    The past year has been Mr. ElBaradei's first year in office, and we congratulate him on the way in which he is conducting the work of the Agency. UN لقد كانت السنة الماضية السنة اﻷولى للسيد البرادعي في هذا المنصب، ونحن نهنئه على أسلوبه في إدارة أعمال الوكالة.
    We trust that his legacy of professionalism and impartiality will continue to be a source of inspiration for the work of the Agency. UN ونحن على ثقة بأن إرثه من الكفاءة المهنية والحيادية سيبقى مصدر إلهام لعمل الوكالة.
    Lithuania commends and strongly supports the work of the Agency in its pursuit of universal signature of additional safeguards protocols. UN وليتوانيا تشيد بعمل الوكالة وتدعمه بقوة في سعي الأخيرة إلى التوقيع العالمي النطاق على بروتوكولات الضمانات الإضافية.
    New Zealand commends the work of the Agency and the dedication of its staff in meeting its responsibilities. UN ونيوزيلنــدا تثني على عمل الوكالة وعلى تفاني موظفيها للوفاء بمسؤولياتها.
    Malaysia would continue to contribute, within its means, to the work of the Agency. UN وستواصل ماليزيا المساهمة، بقدر ما تستطيع، في عمل الوكالة.
    We take note of the report of the Commission, which will be an important contribution in improving the work of the Agency between now and 2020, and beyond. UN ونحيط علما بتقرير اللجنة، الذي سيكون مساهمة مهمة في تحسين عمل الوكالة في الفترة من الآن وحتى عام 2020، وما بعده.
    The fact that the wall partitioned the Occupied Palestinian Territory, hindered the work of the Agency and deprived Palestine refugees in Qalqiliya and elsewhere of UNRWA services. UN والواقع أن الجدار الذي قسّم الأرض الفلسطينية المحتلة عرقل عمل الوكالة وحرم اللاجئين الفلسطينيين في قلقيلية وفي أماكن أخرى من الخدمات التي تقدمها الأونروا.
    The point of the expansion was to engage the Commission more formally in the work of the Agency and to make it a more structured body. UN والغرض من التوسيع هو إشراك اللجنة بشكل رسمي أكبر في عمل الوكالة وجعلها هيئة أكثر تنظيما.
    His delegation supported the expansion of the Advisory Commission in such a way that it would help to support the work of the Agency. UN إن وفده يؤيد توسيع اللجنة الاستشارية بشكل يساعد على دعم عمل الوكالة.
    Ukraine supports the work of the Agency to amend the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وتؤيد أوكرانيا عمل الوكالة لتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    In conclusion, let me repeat that the Annual Report before the Assembly describes in detail the work of the Agency in 1998, outlines progress and identifies work that remains to be done. UN وختاما، اسمحوا لي أن أكـــرر القــول بأن التقرير السنوي المعروض على الجمعية يبين بالتفصــيل أعمال الوكالة في سنة ١٩٩٨، ويجمل التقدم ويحدد اﻷعمال التي لا يزال من المتعين إنجازها.
    The Office of the High Representative followed the work of the Agency in order to exclude overt party patronage from the hiring process, meanwhile offering advice on human resources legislation and policy. UN وقد تابع مكتب الممثل السامي أعمال الوكالة من أجل تجنب التدخل الحزبي المكشوف في عملية التعيين، مع القيام في الوقت نفسه بتقديم المشورة بشأن التشريعات والسياسات المتعلقة بالموارد البشرية.
    A gender specialist was hired to bring a gendered approach to the work of the Agency. UN وتم تعيين أخصائي في الشؤون الجنسانية ليضفي نهجاً جنسانياً على أعمال الوكالة.
    We thank the Director General of the Agency, Mr. ElBaradei, for being with us in New York today and for presenting personally the report on the work of the Agency. UN نشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة، على حضوره معنا اليوم في نيويورك وعلى عرض التقرير عن أعمال الوكالة بنفسه.
    Australia supports the work of the Agency to amend the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وتدعم استراليا أعمال الوكالة الرامية إلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    In conclusion, allow me to express once again our high esteem for the work of the Agency and our wishes for much success in the future. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا العالي لعمل الوكالة وعن أمنياتنا لها بوافر النجاح في المستقبل.
    I should like to end my remarks by reiterating Japan's commitment to the work of the Agency. UN أود أن أختتم ملاحظاتي بأن أكرر التزام اليابان بعمل الوكالة.
    The United Nations, Member States and the international donor community must continue to support the work of the Agency. UN إن على الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، ومجتمع المانحين الدوليين أن يواصلوا دعم العمل الذي تضطلع به الوكالة.
    It also appeals to Member States to continue to support the work of the Agency. UN كما أنه يناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها لأنشطة الوكالة.
    UNRWA appreciated the public statements of support on the work of the Agency made by Israeli officials during the period under review. UN وقد أعربت اﻷونروا عن تقديرها لتصريحات المسؤولين الاسرائيليين خلال الفترة المستعرضة دعما ﻷعمال الوكالة.
    In conclusion, the delegation of Belarus would like to express its approval of the work of the Agency and its support for the priority areas for future activities. UN ختاما، يود وفد بيلاروس أن يعرب عن استحسانه للعمل الذي تقوم به الوكالة وعن تأييده للمجالات ذات اﻷولوية ﻷنشطتها المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more