One of those challenges concerns conflicts in Africa, which dominated the work of the Council during the reporting period. | UN | ويتعلق أحد هذه التحديات بالصراعات الدائرة في أفريقيا، التي سيطرت على أعمال المجلس خلال فترة تقديم التقارير. |
Statement of the President of the Council of the International Seabed Authority on the work of the Council during the fourteenth session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة الرابعة عشرة |
We acknowledge the work of the Council during this particularly complex reporting period. | UN | ونعرب عن تقديرنا لعمل المجلس خلال تلك فترة الإبلاغ المعقدة بصفة خاصة. |
Specifically, they recognized the usefulness of the monthly assessments in providing as much information as possible on the main aspects of the work of the Council during that month. | UN | وأقروا تحديدا بفائدة التقييمات الشهرية في تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات عن الجوانب الرئيسية لعمل المجلس خلال ذلك الشهر. |
We are grateful for this opportunity to reflect on the work of the Council during that period. | UN | ونحن ممتنون لإتاحة هذه الفرصة لنا للتمعن في عمل المجلس خلال تلك الفترة. |
Also, I would like to congratulate you on the exemplary manner in which you have been conducting the work of the Council during your presidency. | UN | كما أود أن أهنئكم على الطريقة النموذجية التي تديرون بها عمل المجلس خلال رئاستكم. |
The meeting was devoted primarily to the work of the Council during the month of January. | UN | وقد خُصصت الجلسة أساسا لأعمال المجلس خلال شهر كانون الثاني/يناير. |
Let me conclude with some general observations on the work of the Council during the reporting period. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلامي ببعض الملاحظات العامة حول عمل المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Statement of the President of the Council of the International Seabed Authority on the work of the Council during the sixteenth session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة السادسة عشرة |
Statement of the President of the Council of the International Seabed Authority on the work of the Council during the fifteenth session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة الخامسة عشرة |
STATEMENT OF THE PRESIDENT ON the work of the Council during THE FIRST PART OF THE FOURTH SESSION | UN | بيان الرئيس عن أعمال المجلس خلال الجزء اﻷول من الدورة الرابعة |
Concerning other events in the region, the Iraqi issue has been dominating the work of the Council during the past year. | UN | وفي ما يتعلق بأحداث أخرى في المنطقة، فإن القضية العراقية سيطرت على أعمال المجلس خلال العام المنصرم. |
Statement of the President of the Council of the International Seabed Authority on the work of the Council during the nineteenth session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال دورته التاسعة عشرة |
Statement of the President of the Council of the International Seabed Authority on the work of the Council during the eighteenth session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة الثامنة عشرة |
In the note the Council specifically recognized the usefulness of these monthly assessments " in providing as much information as possible on the main aspects of the work of the Council during that month " . | UN | وقد أقر المجلس في تلك المذكرة على وجه التحديد بجدوى هذه التقييمات الشهرية ' ' في تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات عن الجوانب الرئيسية لعمل المجلس خلال ذلك الشهر``. |
All in all, the intention of these changes is to make the report more comprehensive and easier to use, and to set out a more detailed record of the work of the Council during the past year. | UN | وخلاصة القول إن الهدف من هذه التغييرات هو أن يكون التقرير أكثر شمولا وأيسر استعمالا، وأن يضع سجلا تفصيليا لعمل المجلس خلال السنة السابقة. |
It would have been particularly useful if the report had contained a brief and objective assessment of the work of the Council during the period under review, covering both success or lack of success in respect of the issues handled by the Council. | UN | وسيكون من المفيد للغاية لو أن التقرير تضمن تقييما موجزا وموضوعيا لعمل المجلس خلال الفترة التي يشملها، مغطيا أوجه نجاحه وعدم نجاحه فيما يتعلق بالمواضيع التي عالجها المجلس. |
The objective of that annual report is to provide Member States a summary of the work of the Council during the reporting period pertaining to its mandate: the maintenance of international peace and security. | UN | والهدف من التقرير السنوي هو تزويد الدول الأعضاء بموجز لعمل المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير في ما يتعلق بولاية المجلس؛ وصون السلام والأمن الدوليين. |
The President made an introductory statement giving his assessment of the work of the Council during the month and reflecting on follow-up actions. | UN | وأدلى الرئيس ببيان استهلالي قيّم فيه عمل المجلس خلال الشهــــر وبحث فيـــــه إجراءات المتابعــة. |
The President made an introductory statement giving his assessment of the work of the Council during the month and reflecting on follow-up actions. | UN | وأدلى الرئيس ببيان استهلالي قيّم فيه عمل المجلس خلال الشهــــر وبحث فيـــــه إجراءات المتابعــة. |
These issues I have mentioned provide only a quick overview of some of the larger areas covered by the work of the Council during the last year. | UN | ولا تقدم هذه المسائل التي ذكرتها سوى نظرة عامة سريعة إلى بعض المجالات الأوسع التي غطاها عمل المجلس خلال العام الماضي. |
We consider the annual reporting by the Council to the General Assembly on its work to be an important occasion for the larger membership of the Organization in order to be better acquainted with the work of the Council during the reporting period. | UN | ونعتبر أن التقرير السنوي للمجلس والذي يحال إلى الجمعية العامة بشأن عمله مناسبة هامة للعضوية الأوسع في المنظمة من أجل تكوين فهم أوسع لأعمال المجلس خلال المرحلة التي يغطيها التقرير. |
We congratulate the members of the Council that have prepared reports on the work of the Council during the months they held the presidency. | UN | ونحن نهنئ أعضاء المجلس الذين أعدوا تقارير عن عمل المجلس في الشهور التي تولوا فيها رئاسته. |