"the work of the intergovernmental panel" - Translation from English to Arabic

    • عمل الفريق الحكومي الدولي
        
    • أعمال الفريق الحكومي الدولي
        
    • لعمل الهيئة الحكومية الدولية
        
    • أعمال الهيئة الحكومية الدولية
        
    The draft resolution highlights the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, in particular its findings on the acidification of oceans. UN ويبرز مشروع القرار عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولا سيما استنتاجاته بشأن تحمض مياه المحيطات.
    She urged the Committee to make more rapid progress. She noted the contributions of UNEP to the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and to the development with the interim secretariat of the joint undertaking CC:INFO. UN وحثت اللجنة على إحراز تقدم أسرع، وأشارت الى مساهمات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والى تطوير جهاز مشترك داخل اﻷمانة المؤقتة هو جهاز اﻹعلام بتغير المناخ.
    The most recent report of the United Nations Environment Programme, which is devoted to the fight against climate change, is based on, inter alia, the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). UN وآخر تقرير لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، المكرّس لمكافحة تغير المناخ، يعتمد، في جملة أمور، على عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Through these scientific endeavours, ICSU, together with its partners, feeds into the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCC). UN ومن خلال هذه المساعي العلمية، يقوم المجلس الدولي بالتعاون مع شركائه بتقديم مساهمات في أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    But these recommendations are the result of a long process of scientific research and consultation, analogous to the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN لكن تلك التوصيات هي نتاج عملية طويلة من البحث والتشاور العلميين تشبه أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The scientific work will complement the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وسيكون العمل العلمي مكملا لعمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Several chapters in this part would draw heavily on the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN ستعتمد عدة فصول في هذا الجزء اعتمادا رئيسيا على أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    The subprogramme will continue support of the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change and ensure that its assessment results form the basis of decision-making related to climate change at all levels. UN وسيواصل البرنامج الفرعي دعم عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وضمان اتخاذ نتائج التقييمات التي يصل إليها أساسا لاتخاذ القرارات المتعلقة بتغير المناخ على جميع المستويات.
    Outreach about the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) UN (ه) التوعية بشأن عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    1. Commends the Executive Director for the positive outcomes of the support given by the United Nations Environment Programme to the work of the Intergovernmental Panel on Forests and its successor the Intergovernmental Forum on Forests; UN 1 - يثني على المدير التنفيذي للنتائج الايجابية التي أسفر عنها الدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات المحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات الذي تبعه؛
    1. Commends the Executive Director for the positive outcomes of the support given by the United Nations Environment Programme to the work of the Intergovernmental Panel on Forests and its successor the Intergovernmental Forum on Forests; UN 1 - يثني على المدير التنفيذي للنتائج الايجابية التي أسفر عنها الدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات الذي تبعه؛
    the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) has shown that the threat of climate change is such that it is appropriate to take action ahead of unequivocal evidence being established about the nature and possible effects of man-made climate change. UN وقد دل عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على أن تغير المناخ ينطوي على مخاطر تجعل من المناسب اتخاذ إجراءات قبل التوصل الى أدلة قاطعة لا لبس فيها حول طبيعة التغير المناخي الناجم عن النشاط البشري وما ينطوي عليه هذا التغير من آثار محتملة.
    The AGBM may wish to consider actions to enhance sinks and/or reduce emissions in this sector, bearing in mind the work of the Intergovernmental Panel on Forests. UN ١٥- قد يرغب الفريق المخصص في النظر في اتخاذ اجراءات لتعزيز البالوعات و/أو تخفيض الانبعاثات في هذا القطاع مع مراعاة عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Several chapters in this part would draw heavily on the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. The aim would be to use the work of the Panel, not to duplicate it or challenge it. UN سوف تعتمد عدة فصول في هذا الجزء إلى حد كبير للغاية على أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ حيث يتمثل الهدف في استخدام أعمال الفريق المذكور وليس تكرارها ولا تفنيدها.
    At the global level, hundreds of leading scientists volunteered to take part in the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change which received the 2007 Nobel Peace Prize for its contribution to enhancing knowledge in this field. UN وعلى الصعيد العالمي، تطوع مئات العلماء البارزين للمشاركة عام 2007 في أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الذي تلقى جائزة نوبل للسلام لمساهمته في تعزيز المعارف في هذا المجال.
    WMO has over the years been cooperating actively with UNEP in the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN ولم تنفك المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية تتعاون على نحو نشط على مر السنين مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيير المناخ.
    The summary is based primarily on the in-depth review of the ninth session of the Commission on Sustainable Development, supplemented by more recent material that has come available from the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) established by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Meteorological Organization (WMO). UN ويستند هذا الموجز أساسا إلى الاستعراض المتعمق للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، إلى جانب مادة أتاحتها مؤخرا أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Having considered the report of the Executive Director on the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change and report of its Chair, / UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفي تقرير رئيس الفريق،(15)
    The scientific work will complement the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وسيكون العمل العلمي مكملاً لعمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    The scientific work will complement the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change, and UNEP will continue to support the development of Panel assessments and special reports and their outreach; UN وسيكون العمل العلمي مكملا لعمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وسيستمر البرنامج في دعم إعداد تقييمات الهيئة وتقاريرها الخاصة والتوعية بهما؛
    Several chapters in this part would draw heavily on the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN ستعتمد عدة فصول في هذا الجزء اعتمادا رئيسيا على أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    In the climate change area, building international public policymaking capability can draw upon the experiences of already existing international scientific networks and the example of multi-stakeholder cooperation provided by the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وفي مجال تغير المناخ، يمكن، لبناء قدرة دولية حكومية على اتخاذ القرارات، الاستنارة بخبرات الشبكات العلمية الدولية القائمة بالفعل وبنموذج التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين الذي يتجسد في أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more