"the work of the mission" - Translation from English to Arabic

    • عمل البعثة
        
    • أعمال البعثة
        
    • لعمل البعثة
        
    • ﻷعمال البعثة
        
    • بعمل البعثة
        
    • عمل بعثة
        
    • قامت به البعثة من أعمال
        
    These channels are also important to counter propaganda aimed at inciting violence or undermining the work of the Mission. UN وهذه القنوات مهمة أيضا لمواجهة الدعاية التي تهدف إلى التحريض على العنف أو إلى تقويض عمل البعثة.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the Mission. UN وسيكون من دواعي امتناني إذا ما عملتم على توجيه الأمانة العامة نحو إجراء كل الترتيبات الضرورية بغرض تيسير عمل البعثة.
    We also prepared written reports, including relevant information, to be given to United Nations representatives, in order to make easier the work of the Mission. UN كما أعددنا تقارير خطية تتضمن معلومات مفيدة لتسليمها لممثلي الأمم المتحدة، بهدف تسهيل عمل البعثة.
    Finally, I thank President Koroma and the Government for their strong cooperation with the United Nations, which greatly facilitated the work of the Mission. UN وأخيرا، أتوجه بالشكر إلى الرئيس كوروما والحكومة على تعاونهما القوي مع الأمم المتحدة الذي يسر بشكل كبير أعمال البعثة.
    According to the observer those demonstrations were carried out by terrorist organizations which disrupted the work of the Mission and threatened its personnel. UN وذكر أن هذه المظاهرات من تدبير منظمات إرهابية، وأنها تعطل أعمال البعثة وتهدد موظفيها.
    Among other positive elements pointed out by the Director of MINUGUA, we find the cooperation of the parties and their support for the work of the Mission. UN ومن بين العناصر اﻹيجابية اﻷخرى التي أشار إليها مدير البعثة، نجد تعاون الطرفين وتأييدهما لعمل البعثة.
    It is hoped that the Government will provide these facilities urgently, given their crucial importance to the work of the Mission. UN واﻷمل معقود على أن تعجل الحكومة بتوفير هذه المرافق، نظرا ﻷهميتها الحاسمة ﻷعمال البعثة.
    In addition, the United Nations held close consultations with the Abkhaz side concerning the programme for the work of the Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت الأمم المتحدة مشاورات وثيقة مع الجانب الأبخازي فيما يتعلق ببرنامج عمل البعثة.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the Mission. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتكليف الأمانة العامة باتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لتسهيل عمل البعثة.
    In the circumstances, I would like to inform you that the work of the Mission has been frustrated by the failure of Israel to grant the necessary visas. UN وبناءً عليه، أود أن أعلمكم بأن عدم قيام إسرائيل بمنح التأشيرات اللازمة قد منع عمل البعثة.
    UNMIL has started a process to draft the Joint Peacebuilding Framework, which will serve to guide the work of the Mission, United Nations agencies and the new Government towards achieving Liberian sustained peace and development. UN سيوجه عمل البعثة ووكالات الأمم المتحدة والحكومة الجديدة سعيا إلى تحقيق السلام والتنمية الدائمين في ليبريا.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the Mission. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بالإيعاز إلى الأمانة العامة باتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتسهيل عمل البعثة.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the Mission. UN وأرجو منكم التكرّم بالطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لتيسير عمل البعثة.
    Such measures, he argued, impeded the work of the Mission and its diplomats. UN وقال إن هذه التدابير تعرقل عمل البعثة ودبلوماسييها.
    I should be grateful if you could have the Secretariat make all the necessary arrangements to facilitate the work of the Mission. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه الأمانة العامة لاتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتسهيل عمل البعثة.
    At the field level, an integrated strategic framework is used to plan and coordinate the work of the Mission and the country team. UN وعلى الصعيد الميداني، يتم استخدام إطار استراتيجي متكامل لتخطيط وتنسيق عمل البعثة والفريق القطري.
    According to the observer those demonstrations were carried out by terrorist organizations which disrupted the work of the Mission and threatened its personnel. UN وذكر أن هذه المظاهرات من تدبير منظمات إرهابية، وأنها تعطل أعمال البعثة وتهدد موظفيها.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of MINUSTAH, Mariano Fernández, briefed the Council on the situation in Haiti and on the work of the Mission. UN وقدم ماريانو فرنانديز، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في هايتي، وعن أعمال البعثة.
    On 13 September, the Special Representative updated the Council on the work of the Mission. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، قدمت الممثلة الخاصة إلى المجلس معلومات مستكملة بشأن أعمال البعثة.
    The time was not yet ripe to discuss a new framework for the work of the Mission or the resources required for a mandate which had not yet been determined by the competent United Nations authorities. UN ولم يحن الوقت بعد لمناقشة إطار جديد لعمل البعثة أو الموارد المطلوبة لولاية لم تحدد بعد من قبل السلطات المختصة بالأمم المتحدة.
    Serves as Spokesman for the Special Representative. Responsible for official dissemination of information to the press and the public regarding the work of the Mission and the local conditions affecting same. UN يعمل كمتحدث رسمي باسم الممثل الخاص، ويتحمل مسؤولية إبلاغ المعلومات، رسميا، للصحافة والجمهور بالنسبة ﻷعمال البعثة وبالنسبة للظروف المحلية التي تؤثر على تلك اﻷعمال.
    Public information activities relating to the work of the Mission continued apace, however. UN أما أنشطة اﻹعلام المتصلة بعمل البعثة فقد تواصلت بسرعة.
    A Japanese astronaut had contributed significantly to the work of the Mission of the space shuttle Discovery. UN وقد ساهم رجل فضاء ياباني مساهمة كبيرة في عمل بعثة المكوك الفضائي ديسكوفري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more