"the work of the preparatory committee for" - Translation from English to Arabic

    • أعمال اللجنة التحضيرية
        
    • عمل اللجنة التحضيرية
        
    It contributed particularly actively to the work of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. UN وهي تشترك بصورة خاصة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر دربان الاستعراضي المعني بالعنصرية.
    The outcome of this panel could also contribute to the work of the Preparatory Committee for the high-level international intergovernmental event on financing for development to be held in 2001. UN كما أن ما يتوصل إليه هذا الفريق يمكن أن يساهم في أعمال اللجنة التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في عام 2001.
    In that context, our country has participated in the work of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty. UN وفي هذا السياق، شارك بلدنا في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    I should also like to note that Ukraine is participating as an observer in the work of the Preparatory Committee for the 1995 Review Conference. UN وأود أيضا أن أشير الى أن اوكرانيا تشارك بصفة مراقب في عمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام ١٩٩٥.
    We assess very highly the work of the Preparatory Committee for this anniversary, under the leadership of the Permanent Representative of Australia to the United Nations, Ambassador Richard Butler. We also support his recommendations. UN ونقدر تقديرا رفيعا للغاية عمل اللجنة التحضيرية لهذه الذكرى السنوية، بقيادة السفير ريتشارد بتلر الممثل الدائم لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة، ونؤيد توصياته أيضا.
    We also feel that the General Assembly should seriously consider establishing an intersessional mechanism to complete the work of the Preparatory Committee for the Conference. UN ونرى أيضا أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر بجدية في إنشاء آلية تعمل ما بين الدورات لتكملة أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    Switzerland actively participated in the work of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty and is continuing its efforts within the framework of the Conference. UN وشاركت سويسرا بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، وتواصل حالياً بذل جهودها في إطار المؤتمر.
    Moreover, the Government of Mexico made reference to its active participation in the work of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. In this regard, it took part in the regional preparatory conference for Latin America and the Caribbean. UN وعلاوة على ذلك، أشارت حكومة المكسيك إلى مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان وأفادت بأنها شاركت في المؤتمر الإقليمي الذي عقدته بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إطار التحضير لمؤتمر استعراض دوربان.
    The Committee encourages the State party to play an active part in the work of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference and in the Conference itself in 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضطلع بدور نشط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي المؤتمر نفسه في عام 2009.
    One step is to contribute to the work of the Preparatory Committee for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وتتمثل إحدى الخطوات لتحقيق ذلك في المساهمة في أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    I cannot but express sincere appreciation to Her Excellency Ambassador Patricia Durrant, the Permanent Representative of Jamaica to the United Nations, for her valuable efforts in conducting the work of the Preparatory Committee for this session. UN كما لا يفوتني أن أعرب عن خالص التقدير للجهود القيمة التي بذلتها سعادة السفيرة باتريشيا دورانت، الممثلة الدائمة لجامايكا لدى الأمم المتحدة، في إدارة أعمال اللجنة التحضيرية لهذه الدورة.
    Report of the Secretary-General on the progress in the work of the Preparatory Committee for the second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) (General Assembly resolution 47/180 of 22 December 1992) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل - ٢( )قرار الجمعية العامة ٤٧ /١٨٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    The Council decided that any non-governmental organization which was accredited to participate in the work of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Environment and Development could apply for and should be granted Roster status for the purpose of the Commission on Sustainable Development, subject to approval by the Council. UN وكرر المجلس أنه يمكن ﻷية منظمة غير حكومية اعتمدت للمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أن تتقدم بطلب لمنحها مركز القائمة وينبغي أن تحصل عليه ﻷغراض لجنة التنمية المستدامة رهنا بموافقة المجلس.
    We agree that it is important that NPT parties intensify their constructive engagement in the work of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference, including identifying and addressing specific aspects of the Treaty on which urgent progress is required. UN إننا نتفق على أن من الأهمية بمكان أن تكثف الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مشاركتها البناءة في أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، بما في ذلك تحديد ومعالجة الجوانب المعينة للمعاهدة التي يلزم إحراز تقدم عاجل بشأنها.
    The Algerian delegation was pleased to observe that the mechanisms of the United Nations continued to exert themselves in the struggle to eliminate racial discrimination and that the Human Rights Council had decided to incorporate the issue into its programme of work. Further, Algeria supported the work of the Preparatory Committee for the Durban Review Conference. UN والوفد الجزائري يرحب بما يشاهد من أن آليات الأمم المتحدة تمعن في الكفاح من أجل القضاء علي التمييز العنصري, وأن مجلس حقوق الإنسان قد قرر إدراج هذه المسألة في برنامج عمله, كما أن الوفد يساند أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان.
    Mindful of the approaching 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urging States parties to intensify their constructive engagement in the work of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference at its third session, in 2009, UN وإذ تضع في اعتبارها اقتراب موعد انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، وإذ تحث الدول الأطراف في هذا الصدد على أن تكثف مشاركتها البناءة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2010 في دورتها الثالثة، في عام 2009،
    In our view, the work of the Preparatory Committee for the Conference on Small Arms has illustrated the growing understanding of the fact that the illicit trafficking in, and stockpiling of, small weapons is a serious threat to the population. UN ونحن نرى أن عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأسلحة الصغيرة يدل على الإدراك المتزايد لحقيقة أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وتخزينها يشكلان تهديدا خطيرا للسكان.
    Unfortunately, the outcome of the work of the Preparatory Committee for the Review Conference have shown how far from consensus are the positions of the groups participating in the NPT. UN وللأسف، أظهرت نتيجة عمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي أن مواقف المجموعات المشاركة في معاهدة عدم الانتشار بعيدة كل البعد عن تحقيق توافق الآراء.
    The non-availability of conference and support services, for example, had hampered the work of the Preparatory Committee for the World Conference on Sustainable Development and prevented it from discharging its mandate. UN فعدم توافر خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، على سبيل المثال، أعاق عمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للتنمية المستدامة وحال دون تمكّنها من الاضطلاع بولايتها.
    We hope that this positive outcome can be replicated in other ongoing processes, such as the arms trade treaty, where significant progress has been achieved this year in the work of the Preparatory Committee for the Conference on the subject. UN ونأمل أن تتكرر هذه النتيجة الإيجابية في عمليات قائمة أخرى، مثل معاهدة تجارة الأسلحة، حيث أحرز تقدم كبير هذا العام في عمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر بشأن الموضوع.
    the work of the Preparatory Committee for the Conference should focus on developing balanced approaches to priority issues on the agenda, particularly the transition to a green economy, with a view to ensuring long-term sustainable development. UN وينبغي أن يركز عمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر على وضع نُهج متوازنة للقضايا ذات الأولوية المدرجة في جدول الأعمال، وبخاصة التحول إلى اقتصاد أخضر، بهدف ضمان تحقيق التنمية المستدامة الطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more