"the work of the programme" - Translation from English to Arabic

    • عمل البرنامج
        
    • أعمال البرنامج
        
    • البرنامج في عمله
        
    • بعمل البرنامج
        
    • لعمل البرنامج
        
    • بأعمال البرنامج
        
    • للعمل الذي يؤديه برنامج
        
    National oOzone uUnits were critical to the work of the programme. UN وأن وحدات الأوزون القطرية تتمتع بأهمية حاسمة في عمل البرنامج.
    However, to date there has been no concrete offer to coordinate the work of the programme. UN بيد أنه لا يوجد إلى اليوم أي عرض ملموس لتنسيق عمل البرنامج.
    It is possible to apply a gender perspective in the work of the programme UN هل من الممكن تطبيق منظور جنساني في عمل البرنامج
    In addition, the liaison office in Geneva will contribute to disseminating and integrating the work of the programme into the disaster reduction and humanitarian response communities in that city. UN ويضاف إلى ذلك أن مكتب الاتصال في جنيف سيساهم في نشر أعمال البرنامج ودمجها في أعمال الدوائر المعنية بالحد من الكوارث والاستجابات الإنسانية في تلك المدينة.
    The Commission has also reviewed annual reports on the work of the programme and other relevant reports. UN كما استعرضت اللجنة التقارير السنوية عن أعمال البرنامج والتقارير الأخرى ذات الصلة.
    In addition, relevant resolutions of the Economic and Social Council and Commission on Narcotic Drugs resolutions 42/4 and 42/11 on the follow-up to the decisions and resolutions adopted by the General Assembly at its twentieth special session also guide the work of the programme. UN وعلاوة على ذلك، يهتدي البرنامج في عمله بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة وبقراري لجنــــة المخدرات 42/4 و 42/11 فيما يتصل بمتابعة المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Such a procedure could enhance the visibility, credibility and use of the work of the programme. UN وتوافر هذا اﻹجراء قد يعمل على زيادة التعريف بعمل البرنامج وزيادة مصداقيته وفائدته.
    Various agencies and departments of the United Nations provide substantive contributions to the success of the work of the programme, through the Centre. UN وتقدم مختلف وكالات وإدارات اﻷمم المتحدة مساهمات فنية ﻹنجاح عمل البرنامج من خلال المركز.
    Their technical, financial and managerial support will be sought on a continuing basis to further the work of the programme. UN وسيطلب الدعم التقني والمالي واﻹداري من هذه المؤسسات على أساس متواصل لتعزيز عمل البرنامج.
    the work of the programme related to the use of space technology in disaster management was commended. UN وأُثني على عمل البرنامج المتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث. استنتاجات وتوصيات
    The Institute of Occupational Safety and Health continues the work of the programme and the working-ability campaign. UN ويواصل معهد السلامة والصحة المهنيتين عمل البرنامج وحملة القدرة على العمل.
    As appropriate, attention will be given to incorporating a gender perspective into the work of the programme, including in the advice provided by the Office. UN وسيولي الاهتمام، حسب الاقتضاء، لإدماج منظور جنساني في عمل البرنامج بما يشمل ما يسديه المكتب من مشورة.
    He highlighted the work of the programme, building on the science-policy interface and forming partnerships in support of Government reform, and expressed his commitment to future successes. UN وسلط الضوء على عمل البرنامج الذي يعتمد على التداخل بين العلوم والسياسات وتشكيل شراكات لدعم إصلاح الحكم، وأعرب عن التزامه بتحقيق نجاحات في المستقبل.
    The scope of the specific international programme may also be elaborated, noting the role of the Conference of the Parties in guiding the work of the programme. UN ويمكن كذلك تحديد تفاصيل نطاق البرنامج الدولي المحدد، مع الإشارة إلى دور مؤتمر الأطراف في توجيه عمل البرنامج.
    He paid tribute to the late Ms. Angela Cropper, former Deputy Executive Director of UNEP, and the late Mr. John Michuki, former Minister of Environment of Kenya, for their contributions to the work of the programme. UN وأشاد بالسيدة الراحلة أنجيلا كروبر، النائبة السابقة للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبالسيد الراحل جون ميتشوكي، وزير البيئة السابق في كينيا، لمساهماتهما في أعمال البرنامج.
    The SPIDER liaison office in Geneva will contribute to the dissemination and integration of the work of the programme in the disaster reduction and humanitarian response communities in Geneva. UN سوف يُسهم مكتب الاتصال التابع لسبايدر في جنيف في تعميم أعمال البرنامج ومراعاتها لدى أوساط الحد من الكوارث وأوساط الاستجابة الإنسانية في جنيف.
    the work of the programme will result in improved legislation and regulatory measures at the national level against these forms of crime and the development of a common concept of organized transnational crime. UN وستؤدي أعمال البرنامج إلى تحسين التشريعات والتدابير التنظيمية على الصعيد الوطني في مجال مكافحة هذه اﻷشكال من الجريمة وإلى التوصل إلى مفهوم مشترك للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    efforts include the ongoing maintenance and upgrading of the web site, the production of promotional material on technical assistance activities and presentations on the work of the programme. UN وتشمل هذه الجهود الصيانة والتطوير المستمرين للموقع الشبكي، وإنتاج مواد دعائية عن أنشطة المساعدة التقنية، وتقديم عروض توضيحية عن أعمال البرنامج.
    the work of the programme will result in improved legislation and regulatory measures at the national level against these forms of crime and the development of a common concept of organized transnational crime. UN وستؤدي أعمال البرنامج إلى تحسين التشريعات والتدابير التنظيمية على الصعيد الوطني في مجال مكافحة هذه اﻷشكال من الجريمة وإلى التوصل إلى مفهوم مشترك للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    By its resolutions S-17/2, S-20/2, S-20/3 and S-20/4, the General Assembly reinforced and updated the mandates. In addition, relevant resolutions of the Economic and Social Council and Commission on Narcotic Drugs resolutions 42/4 and 42/11 on the follow-up to the decisions and resolutions adopted by the General Assembly at its twentieth special session guide the work of the programme. UN وقد عززت الجمعيـــة العامة قراراتها دإ-17/2 و دإ-20/3 و دإ-20/4 تلك الولايات واستكملتها، وعلاوة على ذلك، يهتدي البرنامج في عمله بقراري لجنة المخدرات 42/4 و 42/11 فيما يتصل بمتابعة المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    In order to acquaint new permanent representatives with the work of the programme, two pre-session briefings were held in 1998. UN ولتعريــف الممثلين الدائميــن الجدد بعمل البرنامج عقدت فــي عــام ١٩٩٨ ثــلاث جلسات إحاطة قبل انعقاد الدورة.
    The training of prosecutors and judges constituted the new focus of the work of the programme. UN ويشكل تدريب أعضاء النيابة العامة والقضاة بؤرة التركيز الجديدة لعمل البرنامج.
    He congratulated all the newly elected 36 members of the Board and expressed the hope that member States not elected to the new Executive Board would be given the opportunity to remain in close contact with the work of the programme and the Executive Board and be kept informed about all activities in which they had an interest. UN ووجه التهنئة لجميع الدول اﻷعضاء اﻟ ٣٦ المنتخبة حديثا بالمجلس، وأعرب عن أمله في أن تتاح للدول اﻷعضاء التي لم تنتخب بالمجلس التنفيذي الجديد فرصة البقاء على اتصال وثيق بأعمال البرنامج والمجلس التنفيذي وأن تحاط علما على الدوام بجميع اﻷنشطة التي تهمها.
    35. The Committee expressed appreciation for the work of the programme of Assistance to the Palestinian People of the United Nations Development Programme (UNDP/PAPP). UN 35 - وأعربت اللجنة عن التقدير للعمل الذي يؤديه برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more