"the work of the united nations conference" - Translation from English to Arabic

    • أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة
        
    • عمل مؤتمر الأمم المتحدة
        
    Report on the work of the United Nations Conference on nickel and the developments regarding the formation of the International UN تقرير عن أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالنيكل والتطورات المتعلقة بتكوين الفريق الدراسي الدولي المعني بالنيكل
    Report on the work of the United Nations Conference on Nickel and the developments regarding the formation of the International Nickel Study Group UN تقرير عن أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالنيكل والتطورات المتعلقة بتكوين الفريق الدراسي الدولي المعني بالنيكل
    The Committee was closely associated with the work of the United Nations Conference on Environment and Development, and in particular on the formulation of the Convention on biodiversity and the Framework Convention on Climate Change. UN لقد تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا في أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وبصفة خاصة، في صياغة اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الاطارية لتغير المناخ.
    The delegation of Ukraine was actively involved in the work of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN كما اشترك وفد أوكرانيا بنشاط في أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    28. Information was also made available on the work of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in strengthening the capacity of Governments to harness indigenous traditional knowledge for economic development and trade purposes. UN 28 - وأتيحت أيضا معلومات عن عمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في مجال تعزيز قدرة الحكومات على تسخير المعارف التقليدية للشعوب الأصلية لأغراض التنمية الاقتصادية والأغراض التجارية.
    In that regard, the work of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) was commendable. UN وقال، بهذا الصدد إن عمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) جدير بالثناء.
    It was particularly concerned about their impact on the work of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), which provided a useful forum for discussions on trade-related issues and whose studies provided valuable inputs and recommendations for the integration of the economies of developing countries into the world economy. UN وهو يشعر بقلق خاص إزاء أثرها على أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، الذي يوفر محفلا مفيدا للمناقشات بشأن القضايا المتعلقة بالتجارة، والذي توفر دراساته مدخلات وتوصيات هامة ﻹدماج اقتصاديات البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    3. There was a wide scope for cooperation and harmonization of the work of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the World Trade Organization (WTO), the International Trade Centre and international financial institutions. UN ٣ - واسترسل قائلا إن ثمة مجالا واسعا للتعاون ومواءمة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، ومنظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية، والمؤسسات المالية الدولية.
    In May 1992, the secretariat issued a major report on the subject (see UNCTAD/RDP/DFP/1) as a contribution to the work of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) held in Rio de Janeiro, in June 1992. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٢ أصدرت اﻷمانة تقريرا رئيسيا حول الموضوع )انظر UNCTAD/RDP/DFP/1( كاسهام في أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو، في حزيران/يونية ١٩٩٢.
    The Group regarded the work of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and of the regional economic commissions as being of the greatest importance. UN فتلك المجموعة ترى أن أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وأعمال اللجان الاقتصادية اﻹقليمية ذات أهمية عظمى.
    13. Notes the work of the United Nations Conference on Trade and Development on trade and environment, in particular the outcome of its Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development, and also notes the work of the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization; UN ٣١ - تلاحظ أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن التجارة والبيئة، ولا سيما نتائج فريقه العامل المعني بالتجارة والبيئة والتنمية، وتلاحظ أيضا العمل الذي تضطلع به لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية؛
    The latter should lead to rationalization of the work of the United Nations Conference on Trade and Development and of the Department of Economic and Social Affairs while ensuring respect for the relevant outcomes of the major international conferences. UN ويجب لهذا الاستعراض أن يؤدي إلى ترشيد أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وأعمال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لمراعاة النتائج المنبثقة من المؤتمرات الدولية الكبرى.
    14. His delegation attached great importance to the work of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks and was in favour of responsible fishing in the world's oceans and seas in accordance with international agreements. UN ٤١ - ومضى قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ويحبذ عمليات صيد اﻷسماك المتسمة بالمسؤولية في محيطات وبحار العالم وفقا للاتفاقات الدولية.
    During the past three years, there had been criticism of the overlap between the work of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the United Nations Development Programme (UNDP) and UNIDO. UN ٥٢ - واستطردت قائلة انه حدث خلال السنوات الثلاث الماضية انتقاد للتداخل بين أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي )اليونديب( واليونيدو .
    28. With regard to unregulated high seas fishing and irresponsible fishing practices on the high seas, which posed serious problems for countries whose economies depended on living marine resources, particularly the countries in the Pacific region, her delegation strongly supported the work of the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بصيد اﻷسماك في أعالي البحار الذي لا يخضع لنظام، والممارسات غير المسؤولة لصيد اﻷسماك في أعالي البحار، وهي ممارسات تمثل مشاكل خطيرة بالنسبة للبلدان التي تعتمد اقتصاداتها على الموارد البحرية الحية، لاسيما البلدان في منطقة المحيط الهادئ، قالت إن وفدها يؤيد بقوة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    the work of the United Nations Conference on Trade and Development centred around the forty-second session of the Trade and Development Board, which reviewed and made recommendations on the functioning of the intergovernmental machinery of the Conference, and the ninth session of the Conference, held at Midrand, South Africa, from 27 April to 11 May 1996. UN وتركزت أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، على الدورة الثانية واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية، حيث استعرض المجلس عمل اﻵلية الحكومية الدولية للمؤتمر وقدم توصيات بشأنها، وكذلــك علــى الــدورة التاسعة للمؤتمر، التي عقدت في ميدراند، جنوب أفريقيا، في الفترة من ٢٧ نيسان/أبريل إلى ١١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    274. the work of the United Nations Conference on Trade and Development under its Secretary-General, Rubens Ricupero, during the past year was dominated by the forty-second session of the Trade and Development Board and its subsidiary bodies, by the final preparatory process for the ninth session of the Conference and by the Conference itself, which was held at Midrand, South Africa, from 27 April to 11 May 1996. UN ٢٧٤ - كانت اﻷنشطة المهيمنة على أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( خلال السنة الماضية، في ظل أمينه العام، روبنز ريكوبيرو، هي انعقاد الدورة الثانية واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية، وإنجاز العملية التحضيرية النهائية للدورة التاسعة للمؤتمر، ثم انعقاد المؤتمر نفسه، الذي تـم فـي ميدرانـد بجنـوب أفريقيـا، فـي الفتـرة مـن ٢٧ نيسان/أبريل إلى ١١ أيار/مايو ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more