"the work of the united nations in" - Translation from English to Arabic

    • عمل الأمم المتحدة في
        
    • أعمال الأمم المتحدة في
        
    • بأعمال الأمم المتحدة في
        
    • بعمل الأمم المتحدة في
        
    • لعمل الأمم المتحدة في
        
    • لأعمال الأمم المتحدة في
        
    • العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في
        
    • الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة
        
    • الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في
        
    • تقوم به الأمم المتحدة من أعمال في
        
    • عمل الأمم المتحدة من أجل
        
    • وعمل الأمم المتحدة في
        
    • إن عمل اﻷمم المتحدة في
        
    • للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في
        
    • بالعمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في
        
    Past experience shows the enormous importance of transitional justice in the work of the United Nations in post-conflict situations. UN وخبرة الماضي تبين لنا الأهمية البالغة للعدالة الانتقالية في عمل الأمم المتحدة في حالات ما بعد الصراع.
    We support the effort to revitalize and refocus the work of the United Nations in human rights. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى تنشيط وإعادة تركيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Singapore appreciated China's active role in supporting the work of the United Nations in the area of human rights, including hosting in Beijing the 4th World Conference on Women in 1995. UN وأعربت سنغافورة عن تقديرها لدور الصين الفعال في دعم أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك استضافة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995.
    Such resolutions undermined trust and harmed the work of the United Nations in the area of human rights. UN وتقوض تلك القرارات الثقة وتضر بأعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The focal point continues to serve as a clearinghouse for information and resources on the work of the United Nations in the field of disability. UN وتواصل جهة الوصل أداء دور مركز لتبادل المعلومات والموارد المتعلقة بعمل الأمم المتحدة في مجال الإعاقة.
    the work of the United Nations in responding to humanitarian crises remains as important as ever. UN ومن ثم، يظل لعمل الأمم المتحدة في مجال التصدي للأزمات الإنسانية أهميته الشديدة.
    He reaffirmed his Government's support for the work of the United Nations in Nigeria and its determination to ensure that the perpetrators of terrorist acts did not escape with impunity. UN وأكد من جديد دعم حكومته لأعمال الأمم المتحدة في نيجيريا وعزمها على كفالة عدم إفلات مرتكبي الأعمال الإرهابية من العقاب.
    The Unit strives to ensure that human rights are mainstreamed in the work of the United Nations in South Sudan. UN وتسعى الوحدة جاهدة لكفالة تعميم حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    We applaud the work of the United Nations in multiple domains. UN إننا نحيي عمل الأمم المتحدة في مجالات متعددة.
    the work of the United Nations in disaster response underscores a fundamental truth. UN ويؤكد عمل الأمم المتحدة في مجال الاستجابة للكوارث حقيقة أساسية.
    We commend the work of the United Nations in the promotion of gender equality and welcome the creation of a unified gender entity. UN نحيي عمل الأمم المتحدة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين ونرحب بإنشاء الكيان الموحد الجديد للمسائل الجنسانية.
    Human rights are an integral part of the United Nations vision and Charter, and should be mainstreamed in the work of the United Nations in all areas, as previously called for by this Assembly. UN إن حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من رؤية الأمم المتحدة وميثاقها، وينبغي تعميمها في عمل الأمم المتحدة في كل المجالات، على النحو الذي دعت إليه هذه الجمعية العامة في السابق.
    57. OIOS makes five recommendations for strengthening the work of the United Nations in the area of lessons learned. UN 57 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية خمس توصيات لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال الدروس المستفادة.
    In his capacity as Special Coordinator, he will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country. UN وسيصبح، بوصفه منسقا خاصا، ممثلي في لبنان المسؤول عن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    Implementation of a communications strategy is ongoing to provide information to the public on the work of the United Nations in the country. UN وما زال تنفيذ استراتيجية الاتصالات مستمرا بغرض توفير معلومات للجمهور عن أعمال الأمم المتحدة في الصومال.
    His delegation would, as always, participate actively in the work of the United Nations in that field. UN وقال إن وفده سيشارك بنشاط، كعادته، في أعمال الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Ireland will maintain and increase its commitment to the work of the United Nations in the fields of peace and security, development and human rights. UN وسوف تواصل أيرلندا وتزيد التزامها بأعمال الأمم المتحدة في ميادين السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    We should be proud of the work of the United Nations in developing international human rights norms and standards. UN ويجب أن نفخر بأعمال الأمم المتحدة في مجال وضع القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    We commend the work of the United Nations in that regard and would like to urge the international donor community to continue its generous support. UN إننا نشيد بعمل الأمم المتحدة في ذلك الصدد، ونود أن نحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة دعمهم السخي.
    He also held meetings with the Foreign Minister of Jordan, who expressed support for the work of the United Nations in Iraq. UN كما عقد اجتماعات مع وزير خارجية الأردن، الذي أعرب عن دعمه لعمل الأمم المتحدة في العراق.
    She will represent me on all political aspects of the work of the United Nations in Lebanon. UN وستمثلني على مستوى جميع الجوانب السياسية لأعمال الأمم المتحدة في لبنان.
    Colombia wishes to highlight the work of the United Nations in our country and the assistance the United Nations has provided. UN وتود كولومبيا أن تبرز العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في بلدنا والمساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة.
    Japan welcomed the adoption by consensus of the Global Counter-Terrorism Strategy, which was a milestone in the work of the United Nations in that field and sent a unified message from its Member States. UN وأعرب عن ترحيب اليابان باعتماد الإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء، التي تمثل إنجازا بارزا في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة في ذلك الميدان، وتوجه رسالة موحدة من دولها الأعضاء.
    73. The Office has also been invited to make a presentation on the work of the United Nations in this field at various meetings, and sent a representative to a preparatory meeting to the Third Congress of World and Traditional Leaders in Astana. UN 73 - ودعي المكتب أيضاً لعرض الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا المجال خلال اجتماعات متنوعة، كما أوفد ممثلاً لحضور اجتماع تحضيري للمؤتمر الثالث للقادة العالميين والتقليديين في أستانا.
    It should be noted that, despite the work of the United Nations in the area of the promotion and codification of international law through the Sixth Committee, the International Law Commission and the United Nations Commission on International Trade Law, the current functioning of the Organization often prevents its work from being translated into a true predominance of the rule of law in the international community. UN ومن الجدير بالذكر أنه على الرغم مما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال في مجال تعزيز القانون الدولي وتدوينه، عن طريق لجنة السادسة ولجنة القانون الدولي ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، فإن أسلوب عمل المنظمة الحالي يحول في كثير من الحالات دون إمكانية ترجمة أعمالها إلى انتشار حقيقي لسيادة القانون في المجتمع الدولي.
    2. Expresses concern about the persistent gap between policy and practice regarding mainstreaming the perspective of persons with disabilities, including their rights and well-being, into the work of the United Nations in realizing the Millennium Development Goals; UN 2 - يعرب عن القلق إزاء استمرار الفجوة بين السياسات والممارسات فيما يتعلق بتعميم منظور المعوقين، بما في ذلك حقوقهم ورفاههم، في عمل الأمم المتحدة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    the work of the United Nations in the field of disarmament is an integral component of international stability and security. UN وعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح جزء لا يتجزأ من الاستقرار والأمن الدوليين.
    the work of the United Nations in the area of humanitarian relief has always been an important part of its operations, and this is the area in which its work has had the most direct impact and practical meaning at the level of the people. UN إن عمل اﻷمم المتحدة في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية كان على الدوام جزءا هاما من عملياتها، وهذا هو المجال الذي كان فيه لعملها أعظم اﻷثر بصورة مباشرة وكانت له فائدة عملية على مستوى الناس العاديين.
    The summits and conferences of the last decade have given renewed relevance to the work of the United Nations in the economic, social and related fields. UN إن مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي عقدت خلال العقد الأخير قد أعطت من جديد أهمية للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    65. His delegation welcomed the work of the United Nations in the field of entrepreneurship, in particular the Secretary-General's report on entrepreneurship and national development (A/48/472), which contained a detailed analysis of that phenomenon. UN ٦٥ - وأعرب عن ترحيب وفده بالعمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في ميدان مباشرة اﻷعمال الحرة، ولاسيما تقرير اﻷمين العام عن مباشرة اﻷعمال الحرة والتنمية الوطنية )A/48/472( الذي يحتوي على تحليل مفصل لهذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more