Turkey supports and active contributes to the work of those important bodies. | UN | وتدعم تركيا عمل تلك الأجهزة الهامة وتشارك فيه بصورة فعالة. |
It requested information on the measures taken to coordinate the work of those institutions. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لتنسيق عمل تلك المؤسسات. |
The reports on the work of those regional conferences would be made available in time for the 1999 session of the Advisory Committee. | UN | وستتاح تقارير أعمال هذه المؤتمرات اﻹقليمية في الوقت المحدد لعقد دورة اللجنة الاستشارية في عام ١٩٩٩. |
That should serve to enhance conformity and complementarity in the work of those bodies. | UN | وسوف يساعد ذلك على تعزيز التوافق والتكامل بين أعمال تلك الهيئات. |
The State party should indicate whether any kind of mechanism existed to coordinate the work of those entities. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تشير إلى تلك الآلية القائمة المستخدمة في تنسيق عمل هذه الكيانات. |
Judging from the work of those groups, there was a diversity of opinions on what constituted improvements to international environmental governance. | UN | ويستدل من عمل هاتين المجموعتين على أنه كان ثمة خلاف في الرأي حول ما يشكِّل تحسينات للإدارة الدولية للبيئة. |
We believe in the rich and valuable contribution that new and emerging nations can make to the work of those two systems. | UN | كما نثق بالمساهمة الغنية والقيّمة التي يمكن أن تقدمها الأمم الجديدة والناشئة في أعمال هاتين المنظومتين. |
the work of those bodies has demonstrated the importance of a coherent system-wide effort supportive of national programmes to implement decisions of the Summit. | UN | وأثبت عمل تلك الهيئات أهمية بذل جهد متماسك على مستوى المنظومة، داعم للبرامج الوطنية بغية تنفيذ قرارات مؤتمر القمة. |
As the largest contributor, we have actively participated in the work of those organs and intend to contribute further to their activities. | UN | وقد شاركنا بنشاط في عمل تلك الأجهزة، بصفتنا أكبر مساهم فيها، وننوي زيادة مساهمتنا في أنشطتها. |
He asked if that situation had hindered the work of those parties. | UN | وتساءل عما إذا كان هذا الوضع يعوق عمل تلك الأحزاب. |
She would be approaching Governments during the current month to request support for the work of those bodies. | UN | وسوف تتصل بالحكومات خلال الشهر الجاري طلبا لدعم أعمال هذه الهيئات. |
Further study was needed on how to strengthen the work of those mechanisms through increased collaboration. | UN | والأمر يحتاج إلى مزيد من الدراسة بشأن كيفية تعزيز أعمال هذه الآليات من خلال مزيد من التعاون. |
the work of those bodies should be efficient, effective and expeditious. | UN | وينبغي أن تتسم أعمال هذه الهيئات بالكفاءة والفعالية والاستعجال. |
The Secretariat has no information on the relationship or relevance of the work of those committees to the work of UNCITRAL. | UN | وليس لدى الأمانة أي معلومات عن علاقة أعمال تلك اللجان بأعمال الأونسيترال أو ملاءمتها لها. |
That would not be revolutionary, but it would be a simple tool to operationalize the work of those meetings. | UN | ولن يكون هذا عملا ثوريا، ولكنه سيكون أداة بسيطة لتفعيل أعمال تلك الاجتماعات. |
Indeed, OPCW has shared and will continue to share its experiences and contribute to the work of those forums. | UN | والواقع أن المنظمة تتبادل وسوف تستمر في تبادل خبراتها وتسهم في أعمال تلك المحافل. |
It also requests the Executive Secretary to take the necessary steps to facilitate the work of those parties through the ESCWA Committee on Water Resources. | UN | ويطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة لتسهيل عمل هذه الفرق من خلال لجنة الموارد المائية في الإسكوا. |
We believe that the purpose of the proposed reform is to enhance the effectiveness and the substance of the work of those bodies. | UN | ونعتقد أن الغرض من الإصلاح المقترح هو تعزيز فعالية ومضمون عمل هذه الهيئات. |
The Chinese Government is playing and will continue to play its part in the work of those agencies. | UN | وقد أسهمت الحكومة الصينية في عمل هذه الهيئات وهي عازمة على مواصلة هذه المساهمة. |
It was aimed at strengthening the programmes for the advancement of women and enhancing the efficiency of the work of those organizations in terms of function, structure and cost-effectiveness. | UN | والهدف منه تقوية برامج النهوض بالمرأة وتعزيز كفاءة عمل هاتين المنظمتين من حيث المهام والهيكل وفعالية التكاليف. |
Other delegations felt that it was important for the Committee to continue its practice of considering the reports of its subsidiary bodies in detail in order for it to be able to draw conclusions and better direct the work of those bodies. | UN | ورأت وفود أخرى أنه من المهم أن تواصل اللجنة ممارستها المتمثلة في النظر في تقريري هيئتيها الفرعيتين بالتفصيل لكي تستطيع التوصل الى استنتاجات وتوجه أعمال هاتين الهيئتين على نحو أفضل. |
The Committee commended the work of those fact-finding missions and supported calls for accountability. | UN | وقد أشادت اللجنة بعمل تلك البعثات لتقصي الحقائق وأيدت الدعوات من أجل المساءلة. |
He urged caution in the reference thereto in the draft decision and proposed language that acknowledged the work of those experts and encouraged UNEP to continue working with them. | UN | وحث على توخي الحذر في الإشارة إلى ذلك الإعلان في مشروع المقرر واقترح استخدام عبارات تعترف بعمل أولئك الخبراء وتشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مواصلة العمل معهم. |
:: International Monetary Fund and World Bank: to continue to enhance participation of all developing countries and countries with economies in transition in their decision-making, and thereby to strengthen the international dialogue and the work of those institutions as they address the development needs and concerns of these countries; | UN | :: صندوق النقد الدولي والبنك الدولي: مواصلة تعزيز المشاركة في جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية اتخاذ قراراتها، وبالتالي تعزيز الحوار الدولي والعمل مع هذه المؤسسات أثناء قيامها بتلبية الاحتياجات والشواغل الإنمائية لهذه البلدان؛ |
The Committee welcomes those efforts and recommends that the Secretary-General provide information on the work of those entities in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. | UN | وترحب اللجنة بهذه الجهود وتوصي بأن يقدّم الأمين العام معلومات عن الأعمال التي تضطلع بها هذه الكيانات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Indeed, the disarmament community has much to be proud of, but we can ill afford to revert to the days of inactivity that previously characterized the work of those in disarmament. | UN | وفي الواقع، فإن مجتمع نزع السلاح لديه الكثير مما يحق له أن يفخر به، لكن ليس في وسعنا أن نتحمل العودة إلى أيام الخمول التي اتسم بها في السابق عمل أولئك في نزع السلاح. |
In developing the programme of work UNEP held consultations with several United Nations bodies, including the Framework Convention on Climate Change, to ensure that its work would complement the work of those bodies. | UN | أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لدى وضع برنامج عمله، مشاورات مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة، منها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، لضمان كون عمله مكملاً لأعمال تلك الهيئات. |