"the work of uncitral" - Translation from English to Arabic

    • أعمال الأونسيترال
        
    • عمل الأونسيترال
        
    • بعمل الأونسيترال
        
    • الصلة بأعمال الأونسيترال
        
    • أعمال الأونسترال
        
    • أعمال لجنة القانون التجاري الدولي
        
    • لعمل الأونسيترال
        
    • وعمل الأونسيترال
        
    • بأعمال الأونسترال
        
    • العمل الذي تقوم به الأونسيترال
        
    • العمل الذي قامت به الأونسيترال
        
    • لأعمال الأونسيترال
        
    • أعمال لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
        
    • إن أعمال اللجنة
        
    Consequently, the European Community has a strong interest in taking part in the work of UNCITRAL for matters that fall under its competences. UN ومن ثم فإن للجماعة الأوروبية اهتماما قويا بالمشاركة في أعمال الأونسيترال فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن اختصاصاتها.
    The AALCO secretariat prepared notes and comments on the work of UNCITRAL at its thirty-seventh and thirty-eighth sessions. UN وقامت أمانة المنظمة الاستشارية بإعداد مذكرات وتعليقات بشأن أعمال الأونسيترال في دورتيها السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين.
    The importance of not overlooking aspects of the work of UNCITRAL in discussions during that high-level meeting was noted. UN وأُشير إلى أهمية عدم إغفال جوانب عمل الأونسيترال في المناقشات التي ستجرى في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى.
    The role of non-governmental organizations and academia in publicizing the relevance of the work of UNCITRAL in that context was noted. UN ونُوِّه بالدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية في التعريف بأهمية عمل الأونسيترال في هذا السياق.
    She had encouraged efforts to raise awareness of the work of UNCITRAL across the United Nations. UN وشجعت الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بعمل الأونسيترال في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    Note by the Secretariat on bibliography of recent writings related to the work of UNCITRAL UN مذكرة من الأمانة عن الثبت المرجعي بالمؤلّفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال
    the work of UNCITRAL was productive and highly successful in developing international trade law. UN وقال إن أعمال الأونسيترال مفيدة وقد نجحت إلى حد بعيد في تطوير القانون التجاري الدولي.
    A view was expressed that States should take more responsibility for the level and quality of participation of their delegations in the work of UNCITRAL. UN 287- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ على الدول أن تتحمل مزيدا من المسؤولية عن مستوى ونوعية مشاركة وفودها في أعمال الأونسيترال.
    Publications are regularly provided in support of technical cooperation and assistance activities undertaken by the Secretariat, as well as by other organizations where the work of UNCITRAL is discussed, and in the context of national law reform efforts. UN وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة، وكذلك المنظمات الأخرى حيثما نوقشت أعمال الأونسيترال وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية.
    Publications are regularly provided in support of technical cooperation and assistance activities undertaken by the Secretariat, as well as by other organizations where the work of UNCITRAL is discussed, and in the context of national law reform efforts. UN وتُتاح المنشورات بانتظام لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأمانة، وكذلك المنظمات الأخرى حيثما نوقشت أعمال الأونسيترال وفي سياق الجهود المبذولة لإصلاح القوانين الوطنية.
    Colombia continued to support the work of UNCITRAL in other areas, but considered that regulating competition was extremely important. UN 5 - وتواصل كولومبيا دعم أعمال الأونسيترال في مجالات أخرى، إلا أنها ترى أن تنظيم المنافسة إجراء في غاية الأهمية.
    Other coordination activities have included participation and, in some cases, presentations on the work of UNCITRAL at the following events: UN 27- وقد شملت أنشطة التنسيق الأخرى المشارَكة، وفي بعض الحالات، تقديم عروض حول عمل الأونسيترال في المناسبات التالية:
    Extent of observers' participation in the work of UNCITRAL UN نطاق مشاركة المراقبين في عمل الأونسيترال
    Extent of observers' participation in the work of UNCITRAL UN نطاق مشاركة المراقبين في عمل الأونسيترال
    (vii) The number of publications discussing the work of UNCITRAL UN ' 7` عدد المنشورات التي تناقش عمل الأونسيترال
    The Commission reaffirmed its belief about the importance of furthering cooperation with academia and stimulating research related to the work of UNCITRAL. UN وأكّدت اللجنة مجدداً إيمانها بأهمية مواصلة التعاون مع الأوساط الأكاديمية وتشجيع البحوث المتعلقة بعمل الأونسيترال.
    Issues highlighted were all relevant to the work of UNCITRAL since they dealt with barriers to private investment, entrepreneurship and trade and the sound regulatory environment for business. UN وسلِّط الضوء على مسائل تتعلق جميعها بعمل الأونسيترال لأنها تتناول الحواجز التي تعترض الاستثمار الخاص وريادة الأعمال والتجارة والإطار التنظيمي السليم للأعمال التجارية.
    Bibliography of recent writings related to the work of UNCITRAL UN ثبت مرجعي بالمؤلّفات الحديثة ذات الصلة بأعمال الأونسيترال
    That step would promote the clarification and dissemination of the work of UNCITRAL to a significant degree. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تعمل على توضيح ونشر أعمال الأونسترال بدرجة كبيرة.
    28. During the period under review, the Consultative Committee continued to monitor the progress in the work of UNCITRAL. UN ٢٨ - واصلت اللجنة الاستشارية، خلال الفترة المستعرضة، رصد التقدم المحرز في أعمال لجنة القانون التجاري الدولي.
    The Russian Federation would continue to support the work of UNCITRAL in all those areas. UN وسيواصل الاتحاد الروسي تقديم الدعم لعمل الأونسيترال في جميع تلك المجالات.
    Concern was expressed about particular points in the draft guidance note circulated at the session, in particular references to human rights, the work of UNCITRAL in the area of commercial fraud and regulation of MSMEs. UN 226- وأُثيرت شواغل بشأن نقاط معينة واردة في مشروع المذكِّرة الإرشادية الذي عمِّم في الدورة، ولا سيما الإشارات إلى حقوق الإنسان وعمل الأونسيترال في مجال الاحتيال التجاري والتنظيم الرقابي للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    The governments represented on the Commission must realize the need to build awareness of the work of UNCITRAL and promote those activities, which were so essential and beneficial to developing countries. UN وينبغي للحكومات الممثلة في اللجنة أن تدرك الحاجة إلى بناء الوعي بأعمال الأونسترال وتعزيز تلك الأنشطة بكل ما تتسم به من أهمية وفائدة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    With respect to participation by non-governmental organizations, it was generally agreed that active participation from relevant commercial circles represented by invited non-governmental organizations was essential to the quality of the work of UNCITRAL. UN 239- أما فيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية، فقد اتُّفق عموما على أنّ المشاركة الفعّالة من الأوساط التجارية المعنية الممثّلة بالمنظمات غير الحكومية المدعوّة أمر ضروري لجودة العمل الذي تقوم به الأونسيترال.
    It was noted that over the past year the work of the World Bank in supporting the modernization of the legal enabling environment for economic growth and trade had been significantly enhanced by the work of UNCITRAL. UN ولوحظ أنّ العمل الذي يقوم به البنك الدولي في دعم تحديث البيئة القانونية المواتية للنمو الاقتصادي والتجارة تَعزَّز كثيرا خلال السنة الماضية بفضل العمل الذي قامت به الأونسيترال.
    General promotion of the work of UNCITRAL UN الترويج لأعمال الأونسيترال عموماً
    In that regard, the work of UNCITRAL would be crucial. UN وستكون أعمال لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي حاسمة في ذلك الصدد.
    41. the work of UNCITRAL found concrete expression in the conclusions of the Commission's twenty-eighth session, during which the draft Convention on Independent Guarantees and Stand-by Letters of Credit had been approved. UN ٤١ - واستطرد قائلا إن أعمال اللجنة تجسدت بصورة ملموسة في الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين، التي اعتمد فيها مشروع الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more