"the work of unep" - Translation from English to Arabic

    • عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • عمل برنامج البيئة
        
    • لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • عمل اليونيب
        
    • أعمال برنامج البيئة
        
    • لأعمال البرنامج
        
    • بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • يقوم به اليونيب من عمل
        
    • التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لعمل البرنامج
        
    Improved relevance and impact of the work of UNEP for Governments UN تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات
    The Malmö Ministerial Declaration also underscores the importance of environmental law in the work of UNEP. UN كما أكد إعلان مالمو الوزاري أهمية القانون البيئي في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    the work of UNEP in Cuba is mainly focused on energy, climate change and ecosystem management. UN ويركز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع كوبا أساسا على مجال الطاقة وتغير المناخ وإدارة النظام الإيكولوجي.
    Annex I Legislative mandates Resolutions of the General Assembly and the decisions of the Governing Council that establish the mandate for the work of UNEP are listed below. UN ترد أدناه قرارات الجمعية العامة ومقررات مجلس الإدارة التي أنشئت بموجبها الولاية عن أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    This includes ensuring, first and foremost, that the work of UNEP is customer-focused and relevant to its United Nations partners and member States. UN ويشمل ذلك أولاً ضمان تركيز عمل برنامج البيئة على طلبات العملاء ومن ثم فإنه يكون وثيق الصلة بالشركاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    (i) Increased international, regional, national and local media coverage of the work of UNEP UN ' 1` زيادة تغطية أجهزة الإعلام على المستويات الإقليمية والدولية والوطنية والمحلية لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    5. Integration of the work of UNEP into African Union activities UN 5 - دمج عمل اليونيب في أنشطة الاتحاد الأفريقي
    The fact that the majority of delegations were headed at the ministerial level attests to the increased relevance of the work of UNEP to the needs of its member States. UN ويدل ترؤس وزراء لأغلبية الوفود على زيادة أهمية أعمال برنامج البيئة بالنسبة لاحتياجات دوله الأعضاء.
    A medium-term strategy was developed as a tool for the work of UNEP, allowing it to focus on results. UN ووضعت استراتيجية متوسطة الأجل كأداة من شأنها أن تتيح لأعمال البرنامج التركيز على النتائج.
    The conference was organized as part of a long-term strategy for engaging young people in environmental activities and in the work of UNEP. UN وقد نُظم المؤتمر كجزء من استراتيجية طويلة الأجل لإشراك الشباب في الأنشطة البيئية وفي عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Another objective of the Group is to facilitate the work of UNEP in carrying out its responsibilities as task manager. UN والهدف الآخر للفريق هو تيسير عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدى نهوضه بمسؤولياته كمدير مهمة.
    The Malmö Ministerial Declaration underscores the importance of this area in the work of UNEP. UN ويُبرز إعلان مالمو الوزاري أيضاً أهمية هذا المجال في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Global Environment Outlook website and data portal recorded on average 294,386 monthly downloads, attesting to an enhanced awareness of the work of UNEP. UN 386 294 عملية تنزيل في المتوسط شهريا، مما يشهد على تحسن الوعي بشأن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Retreat participants reviewed the implementation of the Tunza programme and advised on the work of UNEP with young people. UN واستعرض المشاركون في المعتكف تنفيذ برنامج تونزا وأسدوا المشورة بشأن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب.
    Theis programme aims at enhancing integration of the urban dimension in the work of UNEP's work. UN ويهدف البرنامج إلى إدراج البعد الحضري في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Partnerships in development include the work of UNEP on geothermal power in East Africa. UN وتشمل الشراكات في مجال التنمية أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الطاقة الحرارية الأرضية في شرق أفريقيا.
    (iv) Project the work of UNEP into global sustainable development processes and debates; UN ' 4` عرض أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمليات التنمية المستدامة العالمية وفى المناقشات؛
    Strengthen and consolidate the work of UNEP, UN تعزيز وتقوية عمل برنامج البيئة.
    Some 10,900 clippings citing the work of UNEP were recorded, largely surpassing the biennial target of 4,600. UN وسُجّلت إشارات إلى عمل برنامج البيئة في نحو 900 10 قصاصة صحفية، وهو ما تجاوز بفارق كبير هدف فترة السنتين المحدّد بـ 600 4 قصاصة.
    The broader international policy environment is of significant relevance to the work of UNEP. UN 58 - إن بيئة السياسة الدولية الأوسع نطاقاً ذات أهمية بالغة لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    the work of UNEP will complement other processes and the work of other institutions and will emphasize the substantial co-benefits of climate change actions and their contribution to environmental sustainability. UN وسوف يستكمل عمل اليونيب العمليات والأعمال التي تضطلع بها المؤسسات الأخرى وستركز على تحقيق الفوائد المشتركة الكبيرة لإجراءات تغير المناخ ومساهماتها في الاستدامة البيئية.
    promoting greater coherence between the work of UNEP and UNEP administered MEAs UN العمل على زيادة الاتساق بين أعمال برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة
    Guided by the scientific evidence, including findings in the Global Environment Outlook and priorities emerging from global and regional forums, six cross-cutting thematic priorities were identified in formulating the UNEP medium-term strategy for 2010-2013, in order to provide greater results orientation and strategic direction to the work of UNEP in the future. UN واسترشادا بالأدلة العلمية، ومنها الاستنتاجات الواردة في تقرير سلسلة توقعات البيئة العالمية، والأولويات المنبثقة عن المنتديات العالمية والإقليمية، حُددت ست أولويات مواضيعية شاملة فيما يتعلق بصياغة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013، لتوفير توجيه أكثر تركيزا على النتائج والتوجيه الاستراتيجي لأعمال البرنامج في المستقبل.
    The decision recognized the work of UNEP in promoting the participation of young people in environmental issues and reinforced the mandate of UNEP in working with young people. UN وأشاد المقرر بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشجيع مشاركة الشباب في القضايا البيئية وعزز ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالعمل مع الشباب.
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) زيادة الوعي والتركيز على القضايا البيئية وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    Another representative suggested that the work of UNEP/DTIE on training of customs officers should be reviewed to see how helpful it was to Parties. UN وألمح ممثل آخر إلى أن عمل شعبة التكنولوجيا والصناعة والبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تدريب موظفي الجمارك يجب إعادة النظر فيه وذلك لمعرفة مدى ما هو مفيد للأطراف.
    They have also been addressed through a wide range of multilateral environmental agreements, many of which came about as a result of the work of UNEP. UN كما تمت معالجتها من خلال طائفة واسعة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والتي نشأ الكثير منها نتيجة لما يقوم به اليونيب من عمل.
    Legislative mandates Resolutions of the General Assembly and the decisions of the Governing Council that establish the mandate for the work of UNEP are listed below. UN فيما يلي قرارات الجمعية العامة ومقررات مجلس الإدارة التي تنشئ الولايات التشريعية للأعمال التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The outcome of the UNEP Governing Council's twenty-fifth session was critical to the work of UNEP and to the management of environmental issues globally. UN وتعتبر النتيجة المنبثقة عن الدورة الخامسة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالغة الأهمية لعمل البرنامج ولإدارة المسائل البيئية على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more