"the work on the" - Translation from English to Arabic

    • العمل المتعلق
        
    • اﻷعمال المتعلقة
        
    • العمل بشأن
        
    • بالعمل المتعلق
        
    • العمل على وضع
        
    • للعمل المتعلق
        
    • العمل في هذا
        
    • للعمل بشأن
        
    • العمل على إعداد
        
    • العمل في مشروع
        
    • العمل المنجز في مجال
        
    • الأعمال المتعلقة بالمبادئ
        
    • الأعمال المتعلقة بهذا
        
    • بالأعمال الخاصة
        
    • بالأعمال المتعلقة
        
    the work on the 1994 Model Procurement Law, however, had been going on for almost six years. UN بيد أن العمل المتعلق بالقانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 استمر لما يقرب من ستة أعوام.
    As endorsed by the Commission on Human Rights, UNCTAD should also contribute substantively to the work on the right to development. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم مساهمة حقيقية، كما أقرت ذلك لجنة حقوق الإنسان، في العمل المتعلق بالحق في التنمية.
    It firmly supported the adoption of a declaration which recognized the right of indigenous people to greater involvement in the determination of their economic and social destiny, and encouraged States to ensure that progress was made in the work on the draft declaration. UN كما أنها تشجع الدول على المزيد من التقدم في اﻷعمال المتعلقة بمشروع هذا اﻹعلان.
    It is expected that during the biennium 1994-1995 the work on the declaration on the protection of mentally-ill persons will be completed. UN ومن المنتظر أن تكتمل خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ اﻷعمال المتعلقة باﻹعلان الخاص بحماية اﻷشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    The understanding reached within the Commission before the start of the work on the topic was highly pertinent. UN ويكتسي التفاهم الذي تم التوصل إليه في اللجنة قبل بدء العمل بشأن هذا الموضوع أهمية بالغة.
    7. Also takes note of the work on the development of indicators on adequate housing; UN 7- يحيط علماً أيضاً بالعمل المتعلق بوضع مؤشرات خاصة بالسكن اللائق؛
    Therefore reporting against other instruments on the advancement of women is incorporated into the work on the Convention. UN ولذلك فإن التقارير المقدمة فيما يتعلق بالصكوك الأخرى بشأن النهوض بالمرأة مدمجة في العمل المتعلق بالاتفاقية.
    It is important that the lines of communication established during the work on the 1993 SNA be kept open. UN ومن المهم أن تظل خطوط الاتصال التي أنشئت خلال العمل المتعلق بنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ مفتوحة.
    As endorsed by the Commission on Human Rights, UNCTAD should also contribute substantively to the work on the right to development. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم مساهمة حقيقية، كما أقرت ذلك لجنة حقوق الإنسان، في العمل المتعلق بالحق في التنمية.
    UNCTAD should also contribute substantively, as endorsed by the Commission on Human Rights, to the work on the right to development. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم مساهمة حقيقية، كما أقرت ذلك لجنة حقوق الإنسان، في العمل المتعلق بالحق في التنمية.
    The objective of the meeting was to consider opportunities to integrate the work on the Convention with that of CSP. UN والهدف من الاجتماع هو النظر في الفرص لدمج العمل المتعلق بالاتفاقية، مع العمل المتعلق بلجنة الساحل لمبيدات الآفات.
    It was noted in this connection that although the statute drawn up by the Commission was separate from the work on the draft Code, both projects should continue to be pursued with all speed. UN وأشير في هذا الصدد، إلى أنه مع أن النظام اﻷساسي الذي وضعته اللجنة منفصل عن اﻷعمال المتعلقة بمشروع المدونة، ينبغي مواصلة العمل في كلا المشروعين بكل سرعة ممكنة.
    Some felt that only after the work on the articles under consideration had been completed and a decision arrived at on the final form of the Commission's work could the need for articles on dispute settlement be meaningfully assessed. UN ورأى بعض الممثلين أنه لا يمكن تقييم الحاجة إلى إدراج مواد بشأن تسوية المنازعات، بصورة لها جدواها إلا بعد اكتمال اﻷعمال المتعلقة بالمواد قيد النظر، والتوصل إلى قرار بشأن الشكل النهائي ﻷعمال اللجنة.
    In spite of their threats, the Republic of Croatia remains determined to continue the work on the pontoon bridge and to open it as scheduled. UN وعلى الرغم من تهديداتهم، لاتزال جمهورية كرواتيا عازمة على مواصلة اﻷعمال المتعلقة بالجسر العائم وافتتاحه في الموعد المقرر.
    The understanding was that informal consultations would be held to seek to advance the work on the Model Law in the interim. UN وجرى التفاهم على عقد مشاورات غير رسمية سعيا لتحقيق تقدُّم في العمل بشأن القانون النموذجي في فترة ما بين الدورتين.
    Further noting that the work on the draft elements is not progressing, UN وإذ يلاحظ كذلك أن العمل بشأن مشروع العناصر لا يحرز تقدماً،
    Delegations should consider how to continue the work on the methodology and how to fund further work on it. UN وينبغي للوفود أن تنظر في كيفية مواصلة العمل بشأن المنهجية وفي سبل تمويل العمل بشأنها في المستقبل.
    7. Also takes note of the work on the development of indicators on adequate housing; UN 7- يحيط علماً أيضاً بالعمل المتعلق بوضع مؤشرات خاصة بالسكن اللائق؛
    the work on the draft declaration had been mostly completed and attention was now focused on the draft programme of action. UN وقال إن العمل على وضع مشروع الإعلان قد شارف الإنجاز، وبات الاهتمام مُنصباً على وضع مشروع برنامج العمل.
    Several members indicated that further information and submissions from States would be critical to the work on the topic. UN وبيّن عدة أعضاء أن من الجوهري بالنسبة للعمل المتعلق بالموضوع أن تقدم الدول مزيداً من المعلومات والمساهمات.
    239. The members of the Study Group agreed with the suggestions of the Chairman on how to proceed further with the work on the topic. UN 239- ووافق أعضاء الفريق الدراسي على اقتراحات الرئيس بشأن كيفية مواصلة العمل في هذا الموضوع.
    Research assistance from interns has also served as an important resource for the work on the Repertoire. UN كذلك كانت المساعدة التي قدمها المتدربون في مجال البحث موردا هاما للعمل بشأن هذا المرجع.
    the work on the Convention will be completed in 2005. UN وسوف يكتمل العمل على إعداد الاتفاقية في عام 2005.
    It reiterated that the convening of the conference should not be tied to the completion of the work on the draft comprehensive convention. UN وكرر تأكيد أن الدعوة إلى عقد المؤتمر لا ينبغي ربطها بالانتهاء من العمل في مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Report on the implementation of General Assembly resolution 50/225; report on the review of the work on the programme in public administration and finance; and 10 analytical/working papers on thematic issues; UN تقرير عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٥؛ وتقرير عن استعراض العمل المنجز في مجال برنامج اﻹدارة العامة والمالية العامة؛ و ١٠ ورقات تحليلية/عاملة حول المسائل المواضيعية؛
    There was a call for an early conclusion of the work on the guidelines for TNCs being undertaken in the Sub-Commission and the standard-setting activities by the Working Group on free, prior and informed consent. UN وكانت هناك دعوة لإسراع الفريق العامل في اختتام الأعمال المتعلقة بالمبادئ التوجيهية للشركات عبر الوطنية التي يجري الاضطلاع بها في اللجنة الفرعية، وأنشطة وضع المعايير وذلك بناء على موافقة حرة ومسبقة عن علم.
    She called on the States concerned to give the utmost assistance to the Special Rapporteur in his proposed systematic review in that area, which should be supplemented by a thorough analysis of relevant international treaties, thereby making it possible to determine the form to be taken by the outcome of the work on the topic. UN ودعت الدول المعنية إلى بذل قصارى جهدها لمساعدة المقرر الخاص في استعراضه المنهجي المقترح في هذا المضمار، والذي ينبغي استكماله بتحليل واف للمعاهدات الدولية ذات الصلة، مما يتيح تحديد الشكل الذي ستتخذه نتائج الأعمال المتعلقة بهذا الموضوع.
    " 9. Calls for accelerating the work on the development-related mandate concerning the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights in the Doha Ministerial Declaration, especially on issues of making intellectual property rules to fully support the objectives of the Convention on Biological Diversity; UN " 9 - تدعو إلى التعجيل بالأعمال الخاصة بالولاية ذات الصلة بالتنميـة فيما يتعلق بالاتفاق الخاص بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكيـة الفكرية في إعلان الدوحة الوزاري بشأن المسائل المتعلقة بدعم قواعد الملكية الفكرية دعما كاملا لأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    the work on the implementation of the new website is carried out jointly by the CIO section and the IT Support Section. UN ويقوم بالأعمال المتعلقة بتنفيذ الموقع الشبكي قسم الاتصالات والمعلومات والتواصل بالاشتراك مع قسم دعم تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more